• 赎罪日

    1 亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说:
    yǎ lún de liǎng gè ér zǐ jìn dào yē hé huá miàn qián sǐ le。sǐ le zhī hòu,yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō,
    2 “要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。
    yào gào sù nǐ gē gē yǎ lún,bù kě suí shí jìn shèng suǒ de màn zǐ nèi,dào guì shàng de shī ēn zuò qián,miǎn dé tā sǐ wáng,yīn wèi wǒ yào cóng yún zhōng xiǎn xiàn zài shī ēn zuò shàng。
    3 亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
    yǎ lún jìn shèng suǒ yào dài yī zhī gōng níu dú wèi shú zuì jì,yī zhī gōng mián yáng wèi fán jì。
    4 要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕;这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。
    yào chuān shàng xì má bù shèng nèi páo,bǎ xì má bù kù zǐ chuān zài shēn shàng,yāo shù xì má bù dài zǐ,tóu dài xì má bù guān miǎn。zhè dōu shì shèng fú。tā yào yòng shuǐ xǐ shēn, rán hòu chuān dài。
    5 要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
    yào cóng yǐ sè liè huì zhòng qǔ liǎng zhī gōng shān yáng wèi shú zuì jì,yī zhī gōng mián yáng wèi fán jì。
    6 “亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。
    yǎ lún yào bǎ shú zuì jì de gōng níu fèng shàng,wèi zì jǐ hé běn jiā shú zuì。
    7 也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前。
    yě yào bǎ liǎng zhī gōng shān yáng,ān zhì zài huì mù mén kǒu,yē hé huá miàn qián。
    8 为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。
    wèi nà liǎng zhī yáng niān jīu,yī jīu guī yǔ yē hé huá,yī jīu guī yǔ ā sā xiè lēi。
    9 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊,献为赎罪祭;
    yǎ lún yào bǎ nà niān jīu guī yǔ yē hé huá de yáng,xiàn wèi shú zuì jì。
    10 但那拈阄归与阿撒泻勒的羊,要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。
    dàn nà niān jīu guī yǔ ā sā xiè lēi de yáng,yào huó zhe ān zhì zài yē hé huá miàn qián, yòng yǐ shú zuì,dǎ fā rén sòng dào kuàng yě qù,guī yǔ ā sā xiè lēi。
    11 “亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。
    yǎ lún yào bǎ shú zuì jì de gōng níu qiān lái zǎi le,wèi zì jǐ hé běn jiā shú zuì。
    12 拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭;又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内。
    ná xiāng lú,cóng yē hé huá miàn qián de tán shàng,chéng mǎn huǒ tàn,yòu ná yī pěng dǎo xì de xiāng liào,dōu dài rù màn zǐ nèi,
    13 在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。
    zài yē hé huá miàn qián,bǎ xiāng fàng zài huǒ shàng,shǐ xiāng de yān yún zhē yǎn fǎ guì shàng de shī ēn zuò,miǎn dé tā sǐ wáng。
    14 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
    yě yào qǔ xiē gōng níu de xuè,yòng zhǐ tóu tán zài shī ēn zuò de dōng miàn,yòu zài shī ēn zuò de qián miàn,tán xuè qī cì。
    15 “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
    suí hòu tā yào zǎi nà wèi bǎi xìng zuò shú zuì jì de gōng shān yáng,bǎ yáng de xuè dài rù màn zǐ nèi,tán zài shī ēn zuò de shàng miàn,hé qián miàn,hǎo xiàng tán gōng níu de xuè yī yàng。
    16 他因以色列人诸般的污秽、过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。
    tā yīn yǐ sè liè rén zhū bān de wū huì,guò fàn,jìu shì tā mén yī qiè de zuì qiān, dāng zhè yàng zài shèng suǒ xíng shú zuì zhī lǐ,bìng yīn huì mù zài tā mén wū huì zhī zhōng,yě yào zhào yàng ér xíng。
    17 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家,并以色列全会众,赎了罪出来。
    tā jìn shèng suǒ shú zuì de shí hòu,huì mù lǐ bù kě yǒu rén,zhí děng dào tā wèi zì jǐ hé běn jiā,bìng yǐ sè liè quán huì zhòng,shú le zuì chū lái。
    18 他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。
    tā chū lái,yào dào yē hé huá miàn qián de tán nà lǐ,zài tán shàng xíng shú zuì zhī lǐ, yòu yào qǔ xiē gōng níu de xuè,hé gōng shān yáng de xuè,mǒ zài tán shàng sì jiǎo de zhōu wéi。
    19 也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。”
    yě yào yòng zhǐ tóu bǎ xuè tán zài tán shàng qī cì,jié jìng le tán,cóng tán shàng chú diào yǐ sè liè rén zhū bān de wū huì,shǐ tán chéng shèng。

    替罪羊

    20 “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
    yǎ lún wèi shèng suǒ,hé huì mù,bìng tán,xiàn wán le shú zuì jì,jìu yào bǎ nà zhī huó zhe de gōng shān yáng fèng shàng。
    21 两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽、过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,藉着所派之人的手,送到旷野去。
    liǎng shǒu àn zài yáng tóu shàng,chéng rèn yǐ sè liè rén zhū bān de zuì niè,guò fàn,jìu shì tā mén yī qiè de zuì qiān,bǎ zhè zuì dōu guī zài yáng de tóu shàng,jiè zhe suǒ pài zhī rén de shǒu,sòng dào kuàng yě qù。
    22 要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。
    yào bǎ zhè yáng fàng zài kuàng yě。zhè yáng yào dān dāng tā mén yī qiè de zuì niè,dài dào wú rén zhī dì。
    23 “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里;
    yǎ lún yào jìn huì mù,bǎ tā jìn shèng suǒ shí suǒ chuān de xì má bù yī fú tuō xià,fàng zài nà lǐ。
    24 又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
    yòu yào zài shèng chù yòng shuǐ xǐ shēn,chuān shàng yī fú,chū lái,bǎ zì jǐ de fán jì, hé bǎi xìng de fán jì xiàn shàng,wèi zì jǐ hé bǎi xìng shú zuì。
    25 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
    shú zuì jì shēng de zhī yóu,yào zài tán shàng fén shāo。
    26 那放羊归与阿撒泻勒的人,要洗衣服,用水洗身,然后进营。
    nà fàng yáng guī yǔ ā sā xiè lēi de rén,yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ shēn,rán hòu jìn yíng。
    27 作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮、肉、粪用火焚烧。
    zuò shú zuì jì de gōng níu,hé gōng shān yáng de xuè,jì dài rù shèng suǒ shú zuì,zhè níu yáng jìu yào bān dào yíng wài,jiāng pí,ròu,fèn,yòng huǒ fén shāo。
    28 焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。”
    fén shāo de rén yào xǐ yī fú,yòng shuǐ xǐ shēn,rán hòu jìn yíng。

    守赎罪日

    29 “每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作;这要作你们永远的定例。
    měi féng qī yuè chū shí rì,nǐ mén yào kè kǔ jǐ xīn,wú lùn shì běn dì rén,shì jì jū zài nǐ mén zhōng jiān de wài rén,shén me gōng dōu bù kě zuò。zhè yào zuò nǐ mén yǒng yuǎn de dìng lì。
    30 因在这日要为你们赎罪,使你们洁净,你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。
    yīn zài zhè rì yào wèi nǐ mén shú zuì,shǐ nǐ mén jié jìng。nǐ mén yào zài yē hé huá miàn qián dé yǐ jié jìng,tuō jìn yī qiè de zuì qiān。
    31 这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心;这为永远的定例。
    zhè rì nǐ mén yào shǒu wèi shèng ān xí rì。yào kè kǔ jǐ xīn。zhè wèi yǒng yuǎn de dìng lì。
    32 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。
    nà shòu gāo jiē xù tā fù qīn chéng jiē shèng zhí de jì sī,yào chuān shàng xì má bù de shèng yī,xíng shú zuì zhī lǐ。
    33 他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
    tā yào zài zhì shèng suǒ,hé huì mù,yǔ tán,xíng shú zuì zhī lǐ。bìng yào wèi zhòng jì sī,hé huì zhòng de bǎi xìng shú zuì。
    34 这要作你们永远的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。”于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。
    zhè yào zuò nǐ mén yǒng yuǎn de dìng lì,jìu shì yīn yǐ sè liè rén yī qiè de zuì,yào yī nián yī cì wèi tā mén shú zuì。yú shì,yǎ lún zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de xíng le。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com