• 拿细耳人的条例

    1 耶和华对摩西说:
    yē hé huá duì mó xī shuō,
    2 “你晓谕以色列人说:无论男女许了特别的愿,就是拿细耳人的愿(“拿细耳”就是“归主”的意思。下同),要离俗归耶和华。
    nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō,wú lùn nán nǚ xǔ le tè bié de yuàn,jìu shì ná xì ěr rén de yuàn(ná xì ěr jìu shì guī zhǔ de yì sī xià tóng),yào lí sú guī yē hé huá。
    3 他就要远离清酒、浓酒,也不可喝什么清酒、浓酒作的醋,不可喝什么葡萄汁,也不可吃鲜葡萄和干葡萄。
    tā jìu yào yuǎn lí qīng jǐu,nóng jǐu,yě bù kě hē shén me qīng jǐu nóng jǐu zuò de cù, bù kě hē shén me pú táo zhī,yě bù kě chī xiān pú táo hé gān pú táo。
    4 在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。
    zài yī qiè lí sú de rì zǐ,fán pú táo shù shàng jié de,zì hé zhì pí suǒ zuò de wù,dōu bù kě chī。
    5 “在他一切许愿离俗的日子,不可用剃头刀剃头,要由发绺长长了,他要圣洁,直到离俗归耶和华的日子满了。
    zài tā yī qiè xǔ yuàn lí sú de rì zǐ,bù kě yòng tì tóu dāo tì tóu,yào yóu fǎ lǐu cháng cháng le,tā yào shèng jié,zhí dào lí sú guī yē hé huá de rì zǐ mǎn le。
    6 在他离俗归耶和华的一切日子,不可挨近死尸。
    zài tā lí sú guī yē hé huá de yī qiè rì zǐ,bù kě āi jìn sǐ shī。
    7 他的父母或是弟兄姐妹死了的时候,他不可因他们使自己不洁净,因为那离俗归上帝的凭据是在他头上。
    tā de fù mǔ,huò shì dì xiōng,jiě mèi,sǐ le de shí hòu,tā bù kě yīn tā mén shǐ zì jǐ bù jié jìng,yīn wèi nà lí sú guī shén de píng jù shì zài tā tóu shàng。
    8 在他一切离俗的日子,是归耶和华为圣。
    zài tā yī qiè lí sú de rì zǐ,shì guī yē hé huá wèi shèng。
    9 “若在他旁边忽然有人死了,以致沾染了他离俗的头,他要在第七日得洁净的时候剃头。
    ruò zài tā páng biān hū rán yǒu rén sǐ le,yǐ zhì zhān rǎn le tā lí sú de tóu,tā yào zài dì qī rì,dé jié jìng de shí hòu tì tóu。
    10 第八日,他要把两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口交给祭司。
    dì bā rì,tā yào bǎ liǎng zhī bān jīu huò liǎng zhī chú gē,dài dào huì mù mén kǒu jiāo gěi jì sī。
    11 祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭,为他赎那因死尸而有的罪,并要当日使他的头成为圣洁。
    jì sī yào xiàn yī zhī zuò shú zuì jì,yī zhī zuò fán jì,wèi tā shú nà yīn sǐ shī ér yǒu de zuì,bìng yào dāng rì shǐ tā de tóu chéng wèi shèng jié。
    12 他要另选离俗归耶和华的日子,又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭,但先前的日子要归徒然,因为他在离俗之间被玷污了。
    tā yào lìng xuǎn lí sú guī yē hé huá de rì zǐ,yòu yào qiān yī zhī yī suì de gōng yáng gāo lái zuò shú qiān jì,dàn xiān qián de rì zǐ yào guī tú rán,yīn wèi tā zài lí sú zhī jiān bèi diàn wū le。
    13 “拿细耳人满了离俗的日子乃有这条例:人要领他到会幕门口,
    ná xì ěr rén mǎn le lí sú de rì zǐ,nǎi yǒu zhè tiáo lì。rén yào lǐng tā dào huì mù mén kǒu。
    14 他要将供物奉给耶和华,就是一只没有残疾、一岁的公羊羔作燔祭,一只没有残疾、一岁的母羊羔作赎罪祭,和一只没有残疾的公绵羊作平安祭,
    tā yào jiāng gōng wù fèng gěi yē hé huá,jìu shì yī zhī méi yǒu cán jí yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì,yī zhī méi yǒu cán jí yī suì de mǔ yáng gāo,zuò shú zuì jì,hé yī zhī méi yǒu cán jí de gōng mián yáng,zuò píng ān jì,
    15 并一筐子无酵调油的细面饼与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
    bìng yī kuāng zǐ wú xiào tiáo yóu de xì miàn bǐng,yǔ mǒ yóu de wú xiào bó bǐng,bìng tóng xiàn de sù jì,hé diàn jì。
    16 祭司要在耶和华面前献那人的赎罪祭和燔祭,
    jì sī yào zài yē hé huá miàn qián xiàn nà rén de shú zuì jì,hé fán jì。
    17 也要把那只公羊和那筐无酵饼,献给耶和华作平安祭,又要将同献的素祭和奠祭献上。
    yě yào bǎ nà zhī gōng yáng,hé nà kuāng wú xiào bǐng,xiàn gěi yē hé huá zuò píng ān jì。 yòu yào jiāng tóng xiàn de sù jì hé diàn jì xiàn shàng。
    18 拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的发,放在平安祭下的火上。
    ná xì ěr rén yào zài huì mù mén kǒu tì lí sú de tóu,bǎ lí sú tóu shàng de fǎ,fàng zài píng ān jì xià de huǒ shàng。
    19 他剃了以后,祭司就要取那已煮的公羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在他手上。
    tā tì le yǐ hòu,jì sī jìu yào qǔ nà yǐ zhǔ de gōng yáng yī tiáo qián tuǐ,yòu cóng kuāng zǐ lǐ qǔ yī gè wú xiào bǐng,hé yī gè wú xiào bó bǐng,dōu fàng zài tā shǒu shàng。
    20 祭司要拿这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这与所摇的胸,所举的腿,同为圣物归给祭司,然后拿细耳人可以喝酒。
    jì sī yào ná zhè xiē zuò wèi yáo jì,zài yē hé huá miàn qián yáo yī yáo,zhè yǔ suǒ yáo de xiōng,suǒ jǔ de tuǐ,tóng wèi shèng wù guī gěi jì sī。rán hòu ná xì ěr rén kě yǐ hē jǐu。
    21 “许愿的拿细耳人为离俗所献的供物,和他以外所能得的献给耶和华,就有这条例。他怎样许愿,就当照离俗的条例行。”
    xǔ yuàn de ná xì ěr rén wèi lí sú suǒ xiàn de gōng wù,hé tā yǐ wài suǒ néng dé de xiàn gěi yē hé huá,jìu yǒu zhè tiáo lì。tā zěn yàng xǔ yuàn jìu dāng zhào lí sú de tiáo lì xíng。

    祭司的祝福

    22 耶和华晓谕摩西说:
    yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō,
    23 “你告诉亚伦和他儿子说:你们要这样为以色列人祝福,说:‘
    nǐ gào sù yǎ lún hé tā ér zǐ shuō,nǐ mén yào zhè yàng wèi yǐ sè liè rén zhù fú,shuō,
    24 愿耶和华赐福给你,保护你。
    yuàn yē hé huá cì fú gěi nǐ,bǎo hù nǐ。
    25 愿耶和华使他的脸光照你,赐恩给你。
    yuàn yē hé huá shǐ tā de liǎn guāng zhào nǐ,cì ēn gěi nǐ。
    26 愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
    yuàn yē hé huá xiàng nǐ yǎng liǎn,cì nǐ píng ān。
    27 他们要如此奉我的名为以色列人祝福,我也要赐福给他们。”
    tā mén yào rú cǐ fèng wǒ de míng,wèi yǐ sè liè rén zhù fú。wǒ yě yào cì fú gěi tā mén。


《圣经》是上帝默示的,是完整无误的,请从《圣经》的总原则解经。上帝是圣洁、公义、良善、信实的,上帝是永远不会错的,上帝要成就的事情就一定会成就。天国里也不娶也不嫁!上帝的旨意是要我们成为圣洁,远避淫行;要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩。感谢至高之处的上帝!
Email:StephenCao@jingbaiyesujidu.com