-
各族长奉献祭物
1 摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣。又把其中的器具和坛,并坛上的器具都抹了,使它成圣。mó xī lì wán le zhàng mù jìu bǎ zhàng mù yòng gāo mǒ le,shǐ tā chéng shèng。yòu bǎ qí zhōng de qì jù hé tán,bìng tán shàng de qì jù dōu mǒ le,shǐ tā chéng shèng。2 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。dāng tiān yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng,jìu shì gè zú de zú zhǎng,dōu lái fèng xiàn。tā mén shì gè zhī pài de shǒu lǐng,guǎn lǐ nà xiē bèi shǔ de rén。3 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。tā mén bǎ zì jǐ de gōng wù sòng dào yē hé huá miàn qián,jìu shì lìu liàng péng zǐ chē,hé shí èr zhī gōng níu。měi liǎng gè shǒu lǐng fèng xiàn yī liàng chē,měi shǒu lǐng fèng xiàn yī zhī níu。tā mén bǎ zhè xiē dōu fèng dào zhàng mù qián。4 耶和华晓谕摩西说:yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō,5 “你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”nǐ yào shōu xià zhè xiē,hǎo zuò huì mù de shǐ yòng,dōu yào zhào lì wèi rén suǒ bàn de shì jiāo gěi tā mén。6 于是,摩西收了车和牛,交给利未人,yú shì mó xī shōu le chē hé níu,jiāo gěi lì wèi rén。7 把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们;bǎ liǎng liàng chē,sì zhī níu,zhào gé shùn zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā mén。8 又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们,他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。yòu bǎ sì liàng chē,bā zhī níu,zhào mǐ lā lì zǐ sūn suǒ bàn de shì jiāo gěi tā mén。 tā mén dōu zài jì sī yǎ lún de ér zǐ yǐ tā mǎ shǒu xià。9 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。dàn chē yǔ níu dōu méi yǒu jiāo gěi gē xiá zǐ sūn,yīn wèi tā mén bàn de shì shèng suǒ de shì,zài jiān tóu shàng tái shèng wù。10 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。yòng gāo mǒ tán de rì zǐ,shǒu lǐng dōu lái xíng fèng xiàn tán de lǐ,zhòng shǒu lǐng jìu zài tán qián xiàn gōng wù。11 耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。”yē hé huá duì mó xī shuō,zhòng shǒu lǐng wèi xíng fèng xiàn tán de lǐ,yào měi tiān yī gè shǒu lǐng lái xiàn gōng wù。12 头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。tóu yī rì xiàn gōng wù de,shì yóu dà zhī pài de yǎ mǐ ná dá de ér zǐ ná shùn。13 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。14 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。15 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。16 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。17 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì yǎ mǐ ná dá ér zǐ ná shùn de gōng wù。18 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。dì èr rì lái xiàn de shì yǐ sà jiā zǐ sūn de shǒu lǐng,sū yā de ér zǐ ná tǎn yè。19 他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā xiàn wèi gōng wù de shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi yī gè yín wǎn,zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn zuò sù jì。20 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。21 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。22 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。23 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì sū yā ér zǐ ná tǎn yè de gōng wù。24 第三日来献的,是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。dì sān rì lái xiàn de shì xī bù lún zǐ sūn de shǒu lǐng,xī lún de ér zǐ yǐ lì yā。25 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。26 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。27 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。28 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。29 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì xī lún ér zǐ yǐ lì yā de gōng wù。30 第四日来献的,是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。dì sì rì lái xiàn de,shì líu biàn zǐ sūn de shǒu lǐng,shì dīu ěr de ér zǐ yǐ lì sù。31 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。32 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。33 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。34 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。35 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì。zhè shì shì dīu ěr de ér zǐ yǐ lì sù de gōng wù。36 第五日来献的,是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。dì wǔ rì lái xiàn de shì xī miǎn zǐ sūn de shǒu lǐng sū lì shā dài de ér zǐ shì lù miè。37 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。38 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。39 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。40 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。41 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì sū lì shā dài ér zǐ shì lù miè de gōng wù。42 第六日来献的,是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。dì lìu rì lái xiàn de,shì jiā dé zǐ sūn de shǒu lǐng,dīu ěr de ér zǐ yǐ lì yǎ sà。43 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。44 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。45 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。46 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。47 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì dīu ěr de ér zǐ yǐ lì yǎ sà de gōng wù。48 第七日来献的,是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。dì qī rì lái xiàn de,shì yǐ fǎ lián zǐ sūn de shǒu lǐng yǎ mǐ hū de ér zǐ yǐ lì shā mǎ。49 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。50 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。51 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。52 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。53 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì yǎ mǐ hū ér zǐ yǐ lì shā mǎ de gōng wù。54 第八日来献的,是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。dì bā rì lái xiàn de,shì mǎ ná xī zǐ sūn de shǒu lǐng bǐ dà sù de ér zǐ jiā mǎ liè。55 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。56 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。57 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。58 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。59 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò píng ān jì。zhè shì bǐ dà sù ér zǐ jiā mǎ liè de gōng wù。60 第九日来献的,是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。dì jǐu rì lái xiàn de,shì biàn yǎ mǐn zǐ sūn de shǒu lǐng jī duō ní de ér zǐ yǎ bǐ dàn。61 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。62 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。63 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì。64 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。65 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì jī duō ní ér zǐ yǎ bǐ dàn de gōng wù。66 第十日来献的,是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。dì shí rì lái xiàn de,shì dàn zǐ sūn de de shǒu lǐng yǎ mǐ shā dài de ér zǐ yǎ xī yǐ xiè。67 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn, zuò sù jì。68 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。69 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。70 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。71 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì yǎ mǐ shā dài ér zǐ yǎ xī yǐ xiè de gōng wù。72 第十一日来献的,是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。dì shí yī rì lái xiàn de,shì yǎ shè zǐ sūn de shǒu lǐng é lán de ér zǐ pà jié。73 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn, zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn,zuò sù jì。74 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。75 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò fán jì。76 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。77 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì é lán ér zǐ pà jié de gōng wù。78 第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领、以南的儿子亚希拉。dì shí èr rì lái xiàn de,shì ná fú tā lì zǐ sūn de shǒu lǐng yǐ nán ér zǐ yǎ xī lā。79 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;tā de gōng wù shì yī gè yín pán zǐ,zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,yī gè yín wǎn zhòng qī shí shè kè lēi,dōu shì àn shèng suǒ de píng,yě dōu chéng mǎn le tiáo yóu de xì miàn, zuò sù jì。80 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;yī gè jīn yú,zhòng shí shè kè lēi,chéng mǎn le xiāng。81 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;yī zhī gōng níu dú,yī zhī gōng mián yáng,yī zhī yī suì de gōng yáng gāo zuò fán jì。82 一只公山羊作赎罪祭;yī zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì。83 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。liǎng zhī gōng níu,wǔ zhī gōng mián yáng,wǔ zhī gōng shān yáng,wǔ zhī yī suì de gōng yáng gāo,zuò píng ān jì。zhè shì yǐ nán ér zǐ yǎ xī lā de gōng wù。84 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。yòng gāo mǒ tán de rì zǐ,yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng wèi xíng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de, shì yín pán zǐ shí èr gè,yín wǎn shí èr gè,jīn yú shí èr gè。85 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒,一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。měi pán zǐ zhòng yī bǎi sān shí shè kè lēi,měi wǎn zhòng qī shí shè kè lēi,yī qiè qì mǐn de yín zǐ,àn shèng suǒ de píng,gòng yǒu èr qiān sì bǎi shè kè lēi。86 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。shí èr gè jīn yú chéng mǎn le xiāng,àn shèng suǒ de píng,měi yú zhòng shí shè kè lēi。suǒ yǒu de jīn zǐ gòng yī bǎi èr shí shè kè lēi。87 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。zuò fán jì de,gòng yǒu gōng níu shí èr zhī,gōng yáng shí èr zhī,yī suì de gōng yáng gāo shí èr zhī,bìng tóng xiàn de sù jì zuò shú zuì jì de gōng shān yáng shí èr zhī。88 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。zuò píng ān jì de,gòng yǒu gōng níu èr shí sì zhī,gōng mián yáng lìu shí zhī,gōng shān yáng lìu shí zhī,yī suì de gōng yáng gāo lìu shí zhī。zhè jìu shì yòng gāo mǒ tán zhī hòu,wèi xíng fèng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de。89 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间,有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。mó xī jìn huì mù yào yǔ yē hé huá shuō huà de shí hòu,tīng jiàn fǎ guì de shī ēn zuò yǐ shàng,èr jī lù bó zhōng jiān,yǒu yǔ tā shuō huà de shēng yīn,jìu shì yē hé huá yǔ tā shuō huà。