|
1:1 |
[cbgb] |
亚当生塞特。塞特生以挪士。 > |
| [niv] |
Adam, Seth, Enosh, |
| [asv] |
Adam, Seth, Enosh, |
| [jnd] |
Adam, Seth, Enosh, |
| [kjv] |
Adam, Sheth, Enosh, |
| [nwb] |
Adam, Sheth, Enosh, |
| [rsv] |
Adam, Seth, Enosh; |
| [web] |
. Adam, Seth, Enosh, |
| [ylt] |
Adam, Sheth, Enosh, |
| [bbe] |
Adam, Seth, Enosh; |
|
1:2 |
[cbgb] |
以挪士生该南。该南生玛勒列。玛勒列生雅列。 < | > |
| [niv] |
Kenan, Mahalalel, Jared, |
| [asv] |
Kenan, Mahalalel, Jared, |
| [jnd] |
Cainan, Mahalaleel, Jared, |
| [kjv] |
Kenan, Mahalaleel, Jered, |
| [nwb] |
Kenan, Mahalaleel, Jered, |
| [rsv] |
Kenan, Ma-hal'alel, Jared; |
| [web] |
Kenan, Mahalalel, Jared, |
| [ylt] |
Kenan, Mahalaleel, Jered, |
| [bbe] |
Kenan, Mahalalel, Jared, |
|
1:3 |
[cbgb] |
雅列生以诺。以诺生玛土撒拉。玛土撒拉生拉麦。 < | > |
| [niv] |
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah. |
| [asv] |
Enoch, Methuselah, Lamech, |
| [jnd] |
Enoch, Methushelah, Lemech, |
| [kjv] |
Henoch, Methuselah, Lamech, |
| [nwb] |
Henoch, Methuselah, Lamech, |
| [rsv] |
Enoch, Methu'selah, Lamech; |
| [web] |
Enoch, Methuselah, Lamech, |
| [ylt] |
Henoch, Methuselah, Lamech, |
| [bbe] |
Enoch, Methuselah, Lamech; |
|
1:4 |
[cbgb] |
拉麦生挪亚。挪亚生闪,含,雅弗。 < | > |
| [niv] |
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth. |
| [asv] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [jnd] |
Noah; Shem, Ham, and Japheth. |
| [kjv] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [nwb] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [rsv] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [web] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [ylt] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| [bbe] |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
|
1:5 |
[cbgb] |
雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完,土巴,米设,提拉。 < | > |
| [niv] |
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras. |
| [asv] |
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [jnd] |
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [kjv] |
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [nwb] |
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [rsv] |
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. |
| [web] |
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [ylt] |
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| [bbe] |
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. |
|
1:6 |
[cbgb] |
歌篾的儿子是亚实基拿,低法(低法创世记十章三节是利法),陀迦玛。 < | > |
| [niv] |
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah. |
| [asv] |
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah. |
| [jnd] |
-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah. |
| [kjv] |
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
| [nwb] |
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
| [rsv] |
The sons of Gomer: Ash'kenaz, Diphath, and Togar'mah. |
| [web] |
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah. |
| [ylt] |
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
| [bbe] |
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah. |
|
1:7 |
[cbgb] |
雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多单(多单有作罗单的)。 < | > |
| [niv] |
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim. |
| [asv] |
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
| [jnd] |
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim. |
| [kjv] |
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
| [nwb] |
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
| [rsv] |
The sons of Javan: Eli'shah, Tarshish, Kittim, and Ro'danim. |
| [web] |
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
| [ylt] |
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim. |
| [bbe] |
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim. |
|
1:8 |
[cbgb] |
含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。 < | > |
| [niv] |
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan. |
| [asv] |
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| [jnd] |
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan. |
| [kjv] |
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| [nwb] |
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| [rsv] |
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan. |
| [web] |
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| [ylt] |
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| [bbe] |
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan. |
|
1:9 |
[cbgb] |
古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他,拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴,底但。 < | > |
| [niv] |
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
| [asv] |
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. |
| [jnd] |
-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
| [kjv] |
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
| [nwb] |
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
| [rsv] |
The sons of Cush: Seba, Hav'ilah, Sabta, Ra'ama, and Sab'teca. The sons of Ra'amah: Sheba and Dedan. |
| [web] |
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan. |
| [ylt] |
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
| [bbe] |
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
|
1:10 |
[cbgb] |
古实生宁录。他为世上英雄之首。 < | > |
| [niv] |
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth. |
| [asv] |
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
| [jnd] |
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth. |
| [kjv] |
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. |
| [nwb] |
And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth. |
| [rsv] |
Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
| [web] |
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
| [ylt] |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land. |
| [bbe] |
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth. |
|
1:11 |
[cbgb] |
麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人, < | > |
| [niv] |
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, |
| [asv] |
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| [jnd] |
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim, |
| [kjv] |
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| [nwb] |
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| [rsv] |
Egypt was the father of Ludim, An'amim, Le'habim, Naph-tu'him, |
| [web] |
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| [ylt] |
And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim, |
| [bbe] |
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim |
|
1:12 |
[cbgb] |
帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。从迦斐托出来的有非利士人。 < | > |
| [niv] |
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites. |
| [asv] |
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim. |
| [jnd] |
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim. |
| [kjv] |
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. |
| [nwb] |
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. |
| [rsv] |
Pathru'sim, Caslu'him (whence came the Philis'tines), and Caph'torim. |
| [web] |
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim. |
| [ylt] |
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim. |
| [bbe] |
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines). |
|
1:13 |
[cbgb] |
迦南生长子西顿,又生赫 < | > |
| [niv] |
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites, |
| [asv] |
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth, |
| [jnd] |
-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth, |
| [kjv] |
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, |
| [nwb] |
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth, |
| [rsv] |
Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth, |
| [web] |
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth, |
| [ylt] |
And Canaan begat Zidon his first born, and Heth, |
| [bbe] |
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth, |
|
1:14 |
[cbgb] |
和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人, < | > |
| [niv] |
Jebusites, Amorites, Girgashites, |
| [asv] |
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [jnd] |
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [kjv] |
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [nwb] |
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [rsv] |
and the Jeb'usites, the Am'orites, the Gir'gashites, |
| [web] |
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [ylt] |
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
| [bbe] |
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite, |
|
1:15 |
[cbgb] |
希未人,亚基人,西尼人, < | > |
| [niv] |
Hivites, Arkites, Sinites, |
| [asv] |
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| [jnd] |
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| [kjv] |
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| [nwb] |
And the Hivite, and the Archite, and the Sinite, |
| [rsv] |
the Hivites, the Arkites, the Sinites, |
| [web] |
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| [ylt] |
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| [bbe] |
And the Hivite and the Arkite and the Sinite, |
|
1:16 |
[cbgb] |
亚瓦底人,洗玛利人,并哈马人。 < | > |
| [niv] |
Arvadites, Zemarites and Hamathites. |
| [asv] |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [jnd] |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [kjv] |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [nwb] |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [rsv] |
the Ar'vadites, the Zem'arites, and the Ha'mathites. |
| [web] |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [ylt] |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| [bbe] |
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite. |
|
1:17 |
[cbgb] |
闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德,亚兰,乌斯,户勒,基帖,米设(米设创世记十章二十三节作玛施)。 < | > |
| [niv] |
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram : Uz, Hul, Gether and Meshech. |
| [asv] |
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [jnd] |
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [kjv] |
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [nwb] |
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [rsv] |
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpach'shad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech. |
| [web] |
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [ylt] |
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| [bbe] |
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech. |
|
1:18 |
[cbgb] |
亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。 < | > |
| [niv] |
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber. |
| [asv] |
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| [jnd] |
-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber. |
| [kjv] |
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| [nwb] |
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| [rsv] |
Arpach'shad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber. |
| [web] |
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber. |
| [ylt] |
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| [bbe] |
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber. |
|
1:19 |
[cbgb] |
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。 < | > |
| [niv] |
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan. |
| [asv] |
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. |
| [jnd] |
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. |
| [kjv] |
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. |
| [nwb] |
And to Eber were born two sons: the name of the one Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name Joktan. |
| [rsv] |
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan. |
| [web] |
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. |
| [ylt] |
And to Eber have been born two sons, the name of the one Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan. |
| [bbe] |
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan. |
|
1:20 |
[cbgb] |
约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉, < | > |
| [niv] |
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
| [asv] |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [jnd] |
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [kjv] |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [nwb] |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [rsv] |
Joktan was the father of Almo'dad, Sheleph, Hazarma'veth, Jerah, |
| [web] |
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [ylt] |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| [bbe] |
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah |
|
1:21 |
[cbgb] |
哈多兰,乌萨,德拉, < | > |
| [niv] |
Hadoram, Uzal, Diklah, |
| [asv] |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
| [jnd] |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
| [kjv] |
Hadoram also, and Uzal, and Diklah, |
| [nwb] |
Hadoram also, and Uzal, and Diklah, |
| [rsv] |
Hador'am, Uzal, Diklah, |
| [web] |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
| [ylt] |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
| [bbe] |
And Hadoram and Uzal and Diklah |
|
1:22 |
[cbgb] |
以巴录,亚比玛利,示巴, < | > |
| [niv] |
Obal, Abimael, Sheba, |
| [asv] |
and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [jnd] |
and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [kjv] |
And Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [nwb] |
And Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [rsv] |
Ebal, Abim'a-el, Sheba, |
| [web] |
and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [ylt] |
and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| [bbe] |
And Ebal and Abimael and Sheba |
|
1:23 |
[cbgb] |
阿斐,哈腓拉,约巴。这都是约坍的儿子。 < | > |
| [niv] |
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan. |
| [asv] |
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
| [jnd] |
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan. |
| [kjv] |
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
| [nwb] |
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these the sons of Joktan. |
| [rsv] |
Ophir, Hav'ilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan. |
| [web] |
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
| [ylt] |
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan. |
| [bbe] |
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
|
1:24 |
[cbgb] |
闪生亚法撒。亚法撒生沙拉。 < | > |
| [niv] |
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| [asv] |
Shem, Arpachshad, Shelah, |
| [jnd] |
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| [kjv] |
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| [nwb] |
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| [rsv] |
Shem, Arpach'shad, Shelah; |
| [web] |
Shem, Arpachshad, Shelah, |
| [ylt] |
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| [bbe] |
Shem, Arpachshad, Shelah, |
|
1:25 |
[cbgb] |
沙拉生希伯。希伯生法勒。法勒生拉吴。 < | > |
| [niv] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [asv] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [jnd] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [kjv] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [nwb] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [rsv] |
Eber, Peleg, Re'u; |
| [web] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [ylt] |
Eber, Peleg, Reu, |
| [bbe] |
Eber, Peleg, Reu, |
|
1:26 |
[cbgb] |
拉吴生西鹿。西鹿生拿鹤。拿鹤生他拉。 < | > |
| [niv] |
Serug, Nahor, Terah |
| [asv] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [jnd] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [kjv] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [nwb] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [rsv] |
Serug, Nahor, Terah; |
| [web] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [ylt] |
Serug, Nahor, Terah, |
| [bbe] |
Serug, Nahor, Terah, |
|
1:27 |
[cbgb] |
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。 < | > |
| [niv] |
and Abram (that is, Abraham). |
| [asv] |
Abram (the same is Abraham). |
| [jnd] |
Abram: the same is Abraham. |
| [kjv] |
Abram; the same is Abraham. |
| [nwb] |
Abram; the same Abraham. |
| [rsv] |
Abram, that is, Abraham. |
| [web] |
Abram (the same is Abraham). |
| [ylt] |
Abram -- he Abraham. |
| [bbe] |
Abram (that is Abraham). |
|
1:28 |
[cbgb] |
亚伯拉罕的儿子是以撒,以实玛利。 < | > |
| [niv] |
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
| [asv] |
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael. |
| [jnd] |
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
| [kjv] |
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. |
| [nwb] |
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. |
| [rsv] |
The sons of Abraham: Isaac and Ish'mael. |
| [web] |
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael. |
| [ylt] |
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
| [bbe] |
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
|
1:29 |
[cbgb] |
以实玛利的儿子记在下面,以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达,押德别,米比衫, < | > |
| [niv] |
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, |
| [asv] |
These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| [jnd] |
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam; |
| [kjv] |
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| [nwb] |
These their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| [rsv] |
These are their genealogies: the first-born of Ish'mael, Neba'ioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam, |
| [web] |
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| [ylt] |
These their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam, |
| [bbe] |
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam, |
|
1:30 |
[cbgb] |
米施玛,度玛,玛撒,哈达,提玛, < | > |
| [niv] |
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, |
| [asv] |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| [jnd] |
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema; |
| [kjv] |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| [nwb] |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| [rsv] |
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, |
| [web] |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| [ylt] |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| [bbe] |
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema, |
|
1:31 |
[cbgb] |
伊突,拿非施,基底玛。这都是以实玛利的儿子。 < | > |
| [niv] |
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael. |
| [asv] |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| [jnd] |
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael. |
| [kjv] |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| [nwb] |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| [rsv] |
Jetur, Naphish, and Ked'emah. These are the sons of Ish'mael. |
| [web] |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| [ylt] |
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael. |
| [bbe] |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
|
1:32 |
[cbgb] |
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰,约珊,米但,米甸,伊施巴,书亚。约珊的儿子是示巴,底但。 < | > |
| [niv] |
The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
| [asv] |
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan. |
| [jnd] |
-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
| [kjv] |
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. |
| [nwb] |
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. |
| [rsv] |
The sons of Ketu'rah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Mid'ian, Ishbak, and Shu'ah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
| [web] |
The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan. |
| [ylt] |
And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
| [bbe] |
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
|
1:33 |
[cbgb] |
米甸的儿子是以法,以弗,哈诺,亚比大,以勒大。这都是基土拉的子孙。 < | > |
| [niv] |
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah. |
| [asv] |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. |
| [jnd] |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah. |
| [kjv] |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. |
| [nwb] |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these the sons of Keturah, |
| [rsv] |
The sons of Mid'ian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Elda'ah. All these were the descendants of Ketu'rah. |
| [web] |
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. |
| [ylt] |
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these sons of Keturah. |
| [bbe] |
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah. |
|
1:34 |
[cbgb] |
亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。 < | > |
| [niv] |
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
| [asv] |
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. |
| [jnd] |
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
| [kjv] |
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. |
| [nwb] |
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. |
| [rsv] |
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
| [web] |
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. |
| [ylt] |
And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. |
| [bbe] |
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
|
1:35 |
[cbgb] |
以扫的儿子是以利法,流珥,耶乌施,雅兰,可拉。 < | > |
| [niv] |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. |
| [asv] |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah. |
| [jnd] |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
| [kjv] |
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
| [nwb] |
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
| [rsv] |
The sons of Esau: Eli'phaz, Reu'el, Je'ush, Jalam, and Korah. |
| [web] |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah. |
| [ylt] |
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
| [bbe] |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah. |
|
1:36 |
[cbgb] |
以利法的儿子是毯螅,阿抹,洗玻,迦坦,基纳斯,亭纳,亚玛力。 < | > |
| [niv] |
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek. |
| [asv] |
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [jnd] |
-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [kjv] |
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [nwb] |
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [rsv] |
The sons of Eli'phaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Am'alek. |
| [web] |
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [ylt] |
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| [bbe] |
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek. |
|
1:37 |
[cbgb] |
流珥的儿子是拿哈,谢拉,沙玛,米撒。 < | > |
| [niv] |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. |
| [asv] |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [jnd] |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [kjv] |
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [nwb] |
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [rsv] |
The sons of Reu'el: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [web] |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [ylt] |
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| [bbe] |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. |
|
1:38 |
[cbgb] |
西珥的儿子是罗坍,朔巴,祭便,亚拿,底顺,以察,底珊。 < | > |
| [niv] |
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan. |
| [asv] |
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
| [jnd] |
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
| [kjv] |
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. |
| [nwb] |
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. |
| [rsv] |
The sons of Se'ir: Lotan, Shobal, Zib'eon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan. |
| [web] |
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
| [ylt] |
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. |
| [bbe] |
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan. |
|
1:39 |
[cbgb] |
罗坍的儿子是何利,荷幔。罗坍的妹子是亭纳。 < | > |
| [niv] |
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister. |
| [asv] |
And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
| [jnd] |
-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna. |
| [kjv] |
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. |
| [nwb] |
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna Lotan's sister. |
| [rsv] |
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna. |
| [web] |
The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
| [ylt] |
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan Timna. |
| [bbe] |
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
|
1:40 |
[cbgb] |
朔巴的儿子是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示非,阿南。祭便的儿子是亚雅,亚拿。 < | > |
| [niv] |
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
| [asv] |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah. |
| [jnd] |
-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah. |
| [kjv] |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. |
| [nwb] |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. |
| [rsv] |
The sons of Shobal: Al'ian, Man'ahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zib'eon: Ai'ah and Anah. |
| [web] |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah. |
| [ylt] |
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah. |
| [bbe] |
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
|
1:41 |
[cbgb] |
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰,伊是班,益兰,基兰。 < | > |
| [niv] |
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran. |
| [asv] |
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| [jnd] |
-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran. |
| [kjv] |
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| [nwb] |
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| [rsv] |
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran. |
| [web] |
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| [ylt] |
The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| [bbe] |
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran. |
|
1:42 |
[cbgb] |
以察的儿子是辟罕,撒番,亚干。底珊的儿子是乌斯,亚兰。 < | > |
| [niv] |
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan : Uz and Aran. |
| [asv] |
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran. |
| [jnd] |
-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran. |
| [kjv] |
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. |
| [nwb] |
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. |
| [rsv] |
The sons of Ezer: Bilhan, Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: Uz and Aran. |
| [web] |
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran. |
| [ylt] |
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran. |
| [bbe] |
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran. |
|
1:43 |
[cbgb] |
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面,有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。 < | > |
| [niv] |
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned : Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah. |
| [asv] |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
| [jnd] |
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
| [kjv] |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
| [nwb] |
Now these the kings that reigned in the land of Edom before king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city Dinhabah. |
| [rsv] |
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Be'or, the name of whose city was Din'habah. |
| [web] |
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
| [ylt] |
And these the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city Dinhabah. |
| [bbe] |
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah. |
|
1:44 |
[cbgb] |
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。 < | > |
| [niv] |
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king. |
| [asv] |
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| [jnd] |
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| [kjv] |
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| [nwb] |
And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead. |
| [rsv] |
When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| [web] |
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place. |
| [ylt] |
And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali; |
| [bbe] |
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place. |
|
1:45 |
[cbgb] |
约巴死了,毯螅地的人户珊接续他作王。 < | > |
| [niv] |
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
| [asv] |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| [jnd] |
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| [kjv] |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| [nwb] |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| [rsv] |
When Jobab died, Husham of the land of the Te'manites reigned in his stead. |
| [web] |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
| [ylt] |
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite; |
| [bbe] |
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place. |
|
1:46 |
[cbgb] |
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 < | > |
| [niv] |
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith. |
| [asv] |
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith. |
| [jnd] |
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
| [kjv] |
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
| [nwb] |
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city Avith. |
| [rsv] |
When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Mid'ian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith. |
| [web] |
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith. |
| [ylt] |
and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city Avith; |
| [bbe] |
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith. |
|
1:47 |
[cbgb] |
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 < | > |
| [niv] |
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king. |
| [asv] |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| [jnd] |
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| [kjv] |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| [nwb] |
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| [rsv] |
When Hadad died, Samlah of Masre'kah reigned in his stead. |
| [web] |
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place. |
| [ylt] |
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah; |
| [bbe] |
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place. |
|
1:48 |
[cbgb] |
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。 < | > |
| [niv] |
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. |
| [asv] |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
| [jnd] |
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. |
| [kjv] |
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
| [nwb] |
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
| [rsv] |
When Samlah died, Sha'ul of Reho'both on the Euphra'tes reigned in his stead. |
| [web] |
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place. |
| [ylt] |
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River; |
| [bbe] |
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place, |
|
1:49 |
[cbgb] |
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。 < | > |
| [niv] |
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king. |
| [asv] |
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| [jnd] |
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| [kjv] |
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| [nwb] |
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| [rsv] |
When Sha'ul died, Ba'al-ha'nan, the son of Achbor, reigned in his stead. |
| [web] |
Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place. |
| [ylt] |
and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor; |
| [bbe] |
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place. |
|
1:50 |
[cbgb] |
巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。 < | > |
| [niv] |
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab. |
| [asv] |
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
| [jnd] |
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab. |
| [kjv] |
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
| [nwb] |
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city Pai; and his wife's name Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
| [rsv] |
When Ba'al-ha'nan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pa'i, and his wife's name Mehet'abel the daughter of Matred, the daughter of Me'zahab. |
| [web] |
Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
| [ylt] |
and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city Pai, and the name of his wife Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth. |
| [bbe] |
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
|
1:51 |
[cbgb] |
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长,亚勒瓦族长,耶帖族长, < | > |
| [niv] |
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth, |
| [asv] |
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth, |
| [jnd] |
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth, |
| [kjv] |
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, |
| [nwb] |
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth, |
| [rsv] |
And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Al'iah, Jetheth, |
| [web] |
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth, |
| [ylt] |
And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth, |
| [bbe] |
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth, |
|
1:52 |
[cbgb] |
亚何利巴玛族长,以拉族长,比嫩族长, < | > |
| [niv] |
Oholibamah, Elah, Pinon, |
| [asv] |
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
| [jnd] |
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
| [kjv] |
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, |
| [nwb] |
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, |
| [rsv] |
Oholiba'mah, Elah, Pinon, |
| [web] |
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
| [ylt] |
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
| [bbe] |
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon, |
|
1:53 |
[cbgb] |
基纳斯族长,毯螅族长,米比萨族长, < | > |
| [niv] |
Kenaz, Teman, Mibzar, |
| [asv] |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
| [jnd] |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
| [kjv] |
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, |
| [nwb] |
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, |
| [rsv] |
Kenaz, Teman, Mibzar, |
| [web] |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
| [ylt] |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
| [bbe] |
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar, |
|
1:54 |
[cbgb] |
玛基叠族长,以兰族长。这都是以东人的族长。 < |
| [niv] |
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom. |
| [asv] |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| [jnd] |
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom. |
| [kjv] |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| [nwb] |
Duke Magdiel, duke Iram. These the dukes of Edom. |
| [rsv] |
Mag'di-el, and Iram; these are the chiefs of Edom. |
| [web] |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| [ylt] |
chief Magdiel, chief Iram. These chiefs of Edom. |
| [bbe] |
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.. |