8

<< || >>


8:1
[cbgb] 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉, >
[niv] Benjamin was the father of Bela his firstborn, Ashbel the second son, Aharah the third,
[asv] And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
[jnd] And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
[kjv] Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
[nwb] Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
[rsv] Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Ahar'ah the third,
[web] . Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
[ylt] And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
[bbe] And Benjamin was the father of Bela his oldest son, Ashbel the second, and Aharah the third,
8:2
[cbgb] 四子挪哈,五子拉法。 < | >
[niv] Nohah the fourth and Rapha the fifth.
[asv] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[jnd] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[kjv] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[nwb] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[rsv] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[web] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[ylt] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
[bbe] Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
8:3
[cbgb] 比拉的儿子是亚大,基拉,亚比忽, < | >
[niv] The sons of Bela were: Addar, Gera, Abihud,
[asv] And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
[jnd] And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
[kjv] And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
[nwb] And the sons of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
[rsv] And Bela had sons: Addar, Gera, Abi'hud,
[web] Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
[ylt] And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
[bbe] And Bela had sons, Addar and Gera, the father of Ehud,
8:4
[cbgb] 亚比书,乃幔,亚何亚, < | >
[niv] Abishua, Naaman, Ahoah,
[asv] and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[jnd] and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[kjv] And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[nwb] And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[rsv] Abishu'a, Na'aman, Aho'ah,
[web] and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[ylt] and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
[bbe] And Abishua and Naaman and Ahoah
8:5
[cbgb] 基拉,示孚汛,户兰。 < | >
[niv] Gera, Shephuphan and Huram.
[asv] and Gera, and Shephuphan, and Huram.
[jnd] and Gera, and Shephuphan, and Huram.
[kjv] And Gera, and Shephuphan, and Huram.
[nwb] And Gera, and Shephuphan, and Huram.
[rsv] Gera, Shephu'phan, and Huram.
[web] and Gera, and Shephuphan, and Huram.
[ylt] and Gera, and Shephuphan, and Huram.
[bbe] And Gera and Shephuphan and Huram.
8:6
[cbgb] 以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖。 < | >
[niv] These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:
[asv] And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
[jnd] -- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
[kjv] And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
[nwb] And these the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
[rsv] These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Mana'hath):
[web] These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
[ylt] And these sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
[bbe] And these are the sons of Ehud, heads of families of those living in Geba: Iglaam and Alemeth
8:7
[cbgb] 以忽的儿子乃幔,亚希亚,基拉也被掳去。基拉生乌撒,亚希忽。 < | >
[niv] Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
[asv] and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
[jnd] even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
[kjv] And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
[nwb] And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
[rsv] Na'aman, Ahi'jah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahi'hud.
[web] and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
[ylt] and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
[bbe] And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud.
8:8
[cbgb] 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。 < | >
[niv] Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
[asv] And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
[jnd] And Shaharaim begot in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
[kjv] And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
[nwb] And Shaharaim begat in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara his wives.
[rsv] And Shahara'im had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Ba'ara his wives.
[web] Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
[ylt] And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara his wives.
[bbe] And Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives;
8:9
[cbgb] 他与妻贺得同房,生了约巴,洗比雅,米沙,玛拉干, < | >
[niv] By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
[asv] And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
[jnd] And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
[kjv] And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
[nwb] And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
[rsv] He had sons by Hodesh his wife: Jobab, Zib'i-a, Mesha, Malcam,
[web] He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
[ylt] And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
[bbe] And by Hodesh his wife he became the father of Jobab and Zibia and Mesha and Malcam.
8:10
[cbgb] 耶乌斯,沙迦,米玛。他这些儿子都是族长。 < | >
[niv] Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
[asv] and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
[jnd] and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
[kjv] And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
[nwb] And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These his sons, heads of the fathers.
[rsv] Je'uz, Sachi'a, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
[web] and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' .
[ylt] and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These his sons, heads of fathers.
[bbe] And Jeuz and Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
8:11
[cbgb] 他的妻户伸给他生的儿子有亚比突,以利巴力。 < | >
[niv] By Hushim he had Abitub and Elpaal.
[asv] And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
[jnd] And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
[kjv] And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
[nwb] And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
[rsv] He also had sons by Hushim: Abi'tub and Elpa'al.
[web] Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
[ylt] And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
[bbe] And Hushim became the father of Abitub and Elpaal.
8:12
[cbgb] 以利巴力的儿子是希伯,米珊,沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。 < | >
[niv] The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),
[asv] And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
[jnd] And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
[kjv] The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
[nwb] The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with its town:
[rsv] The sons of Elpa'al: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
[web] The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns of it;
[ylt] And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
[bbe] And the sons of Elpaal: Eber and Misham and Shemed (he was the builder of Ono and Lod and their daughter-towns);
8:13
[cbgb] 又有比利亚和示玛是亚雅仑居民的族长,是驱逐迦特人的。 < | >
[niv] and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
[asv] and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
[jnd] and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
[kjv] Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
[nwb] Beriah also, and Shema, who heads of the fathers of the inhabitants of Ajalon, who drove away the inhabitants of Gath:
[rsv] and Beri'ah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Ai'jalon, who put to flight the inhabitants of Gath);
[web] and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
[ylt] and Beriah and Shema, (they the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),
[bbe] And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
8:14
[cbgb] 亚希约,沙煞,耶利末, < | >
[niv] Ahio, Shashak, Jeremoth,
[asv] and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[jnd] And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[kjv] And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[nwb] And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[rsv] and Ahi'o, Shashak, and Jer'emoth.
[web] and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[ylt] and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
[bbe] And their brothers Shashak and Jeremoth.
8:15
[cbgb] 西巴第雅,亚拉得,亚得, < | >
[niv] Zebadiah, Arad, Eder,
[asv] and Zebadiah, and Arad, and Eder,
[jnd] and Zebadiah, and Arad, and Eder,
[kjv] And Zebadiah, and Arad, and Ader,
[nwb] And Zebadiah, and Arad, and Ader,
[rsv] Zebadi'ah, Arad, Eder,
[web] and Zebadiah, and Arad, and Eder,
[ylt] and Zebadiah, and Arad, and Ader,
[bbe] And Zebadiah and Arad and Eder
8:16
[cbgb] 米迦勒,伊施巴,约哈都是比利亚的儿子。 < | >
[niv] Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
[asv] and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
[jnd] and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
[kjv] And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
[nwb] And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
[rsv] Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beri'ah.
[web] and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
[ylt] and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
[bbe] And Michael and Ishpah and Joha, the sons of Beriah;
8:17
[cbgb] 西巴第雅,米书兰,希西基,希伯, < | >
[niv] Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
[asv] and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
[jnd] And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
[kjv] And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
[nwb] And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
[rsv] Zebadi'ah, Meshul'lam, Hizki, Heber,
[web] and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
[ylt] and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
[bbe] And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
8:18
[cbgb] 伊施米莱,伊斯利亚,约巴都是以利巴力的儿子。 < | >
[niv] Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
[asv] and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
[jnd] and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
[kjv] Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
[nwb] Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
[rsv] Ish'merai, Izli'ah, and Jobab were the sons of Elpa'al.
[web] and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
[ylt] and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
[bbe] And Ishmerai and Izliah and Jobab, the sons of Elpaal;
8:19
[cbgb] 雅金,细基利,撒底, < | >
[niv] Jakim, Zicri, Zabdi,
[asv] and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[jnd] And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[kjv] And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[nwb] And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[rsv] Jakim, Zichri, Zabdi,
[web] and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[ylt] And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
[bbe] And Jakim and Zichri and Zabdi
8:20
[cbgb] 以利乃,洗勒太,以列, < | >
[niv] Elienai, Zillethai, Eliel,
[asv] and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
[jnd] and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
[kjv] And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
[nwb] And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
[rsv] Eli-e'nai, Zil'lethai, Eli'el,
[web] and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
[ylt] and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
[bbe] And Elienai and Zillethai and Eliel
8:21
[cbgb] 亚大雅,比拉雅,申拉都是示每的儿子。 < | >
[niv] Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
[asv] and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
[jnd] and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
[kjv] And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
[nwb] And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
[rsv] Adai'ah, Berai'ah, and Shimrath were the sons of Shim'e-i.
[web] and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
[ylt] and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
[bbe] And Adaiah and Beraiah and Shimrath, the sons of Shimei;
8:22
[cbgb] 伊施班,希伯,以列, < | >
[niv] Ishpan, Eber, Eliel,
[asv] and Ishpan, and Eber, and Eliel,
[jnd] And Jishpah, and Eber, and Eliel,
[kjv] And Ishpan, and Heber, and Eliel,
[nwb] And Ishpan, and Heber, and Eliel,
[rsv] Ishpan, Eber, Eli'el,
[web] and Ishpan, and Eber, and Eliel,
[ylt] And Ishpan, and Heber, and Eliel,
[bbe] And Ishpan and Eber and Eliel
8:23
[cbgb] 亚伯顿,细基利,哈难, < | >
[niv] Abdon, Zicri, Hanan,
[asv] and Abdon, and Zichri, and Hanan,
[jnd] and Abdon, and Zichri, and Hanan,
[kjv] And Abdon, and Zichri, and Hanan,
[nwb] And Abdon, and Zichri, and Hanan,
[rsv] Abdon, Zichri, Hanan,
[web] and Abdon, and Zichri, and Hanan,
[ylt] and Abdon, and Zichri, and Hanan,
[bbe] And Abdon and Zichri and Hanan
8:24
[cbgb] 哈拿尼雅,以拦,安陀提雅, < | >
[niv] Hananiah, Elam, Anthothijah,
[asv] and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
[jnd] and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
[kjv] And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
[nwb] And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
[rsv] Hanani'ah, Elam, Anthothi'jah,
[web] and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
[ylt] and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
[bbe] And Hananiah and Elam and Anathothijah
8:25
[cbgb] 伊弗底雅,毗努伊勒都是沙煞的儿子。 < | >
[niv] Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
[asv] and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
[jnd] and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
[kjv] And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
[nwb] And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
[rsv] Iphdei'ah, and Penu'el were the sons of Shashak.
[web] and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
[ylt] and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
[bbe] And Iphdeiah and Penuel, the sons of Shashak;
8:26
[cbgb] 珊示莱,示哈利,亚他利雅, < | >
[niv] Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
[asv] and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[jnd] And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[kjv] And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[nwb] And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[rsv] Sham'sherai, Shehari'ah, Athali'ah,
[web] and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[ylt] And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
[bbe] And Shamsherai and Shehariah and Athaliah
8:27
[cbgb] 雅利西,以利亚,细基利都是耶罗罕的儿子。 < | >
[niv] Jaareshiah, Elijah and Zicri were the sons of Jeroham.
[asv] and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
[jnd] and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
[kjv] And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
[nwb] And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
[rsv] Ja-areshi'ah, Eli'jah, and Zichri were the sons of Jero'ham.
[web] and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
[ylt] and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
[bbe] And Jaareshiah and Elijah and Zichri, the sons of Jeremoth.
8:28
[cbgb] 这些人都是着名的族长,住在耶路撒冷。 < | >
[niv] All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
[asv] These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
[jnd] These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
[kjv] These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
[nwb] These heads of the fathers, by their generations, chief . These dwelt in Jerusalem.
[rsv] These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
[web] These were heads of fathers' throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
[ylt] These heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
[bbe] These were heads of families in their generations; chief men: these were living in Jerusalem.
8:29
[cbgb] 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦。 < | >
[niv] Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,
[asv] And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
[jnd] And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
[kjv] And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
[nwb] And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name Maachah:
[rsv] Je-i'el the father of Gibeon dwelt in Gibeon, and the name of his wife was Ma'acah.
[web] In Gibeon there lived the father of Gibeon, , whose wife's name was Maacah;
[ylt] And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife Maachah;
[bbe] And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
8:30
[cbgb] 他长子是亚伯顿。他又生苏珥,基士,巴力,拿答, < | >
[niv] and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
[asv] and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[jnd] And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[kjv] And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[nwb] And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[rsv] His first-born son: Abdon, then Zur, Kish, Ba'al, Nadab,
[web] and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[ylt] and his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
[bbe] And his oldest son Abdon, and Zur and Kish and Baal and Ner and Nadab
8:31
[cbgb] 基多,亚希约,撒迦,米基罗。 < | >
[niv] Gedor, Ahio, Zeker
[asv] and Gedor, and Ahio, and Zecher.
[jnd] and Gedor, and Ahio, and Zecher.
[kjv] And Gedor, and Ahio, and Zacher.
[nwb] And Gedor, and Ahio, and Zacher.
[rsv] Gedor, Ahi'o, Zecher,
[web] and Gedor, and Ahio, and Zecher.
[ylt] and Gedor, and Ahio, and Zacher;
[bbe] And Gedor and Ahio and Zechariah and Mikloth.
8:32
[cbgb] 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。 < | >
[niv] and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
[asv] And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
[jnd] And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
[kjv] And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
[nwb] And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
[rsv] and Mikloth (he was the father of Shim'e-ah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
[web] Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
[ylt] and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
[bbe] And Mikloth was the father of Shimeah. And they were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
8:33
[cbgb] 尼珥生基士。基士生扫罗。扫罗生约拿单,麦基舒亚,亚比拿达,伊施巴力。 < | >
[niv] Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.
[asv] And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
[jnd] And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
[kjv] And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
[nwb] And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
[rsv] Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Mal'chishu'a, Abin'adab, and Esh-ba'al;
[web] Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
[ylt] And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
[bbe] And Ner was the father of Abner, and Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan and Malchi-shua and Abinadab and Eshbaal.
8:34
[cbgb] 约拿单的儿子是米力巴力(米力巴力撒母耳下四章四节作米非波设)。米力巴力生米迦。 < | >
[niv] The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
[asv] And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
[jnd] And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
[kjv] And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
[nwb] And the son of Jonathan Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
[rsv] and the son of Jonathan was Mer'ib-ba'al; and Mer'ib-ba'al was the father of Micah.
[web] The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.
[ylt] And a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
[bbe] And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
8:35
[cbgb] 米迦的儿子是毗敦,米勒,他利亚,亚哈斯。 < | >
[niv] The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
[asv] And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
[jnd] And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
[kjv] And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
[nwb] And the sons of Micah , Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
[rsv] The sons of Micah: Pithon, Melech, Tare'a, and Ahaz.
[web] The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
[ylt] and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
[bbe] And the sons of Micah: Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
8:36
[cbgb] 亚哈斯生耶何阿达。耶何阿达生亚拉篾,亚斯玛威,心利。心利生摩撒。 < | >
[niv] Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
[asv] And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
[jnd] And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
[kjv] And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
[nwb] And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
[rsv] Ahaz was the father of Jeho'addah; and Jeho'addah was the father of Al'emeth, Az'maveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza.
[web] Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
[ylt] and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
[bbe] And Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri was the father of Moza;
8:37
[cbgb] 摩撒生比尼亚。比尼亚的儿子是拉法。拉法的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿子是亚悉。 < | >
[niv] Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
[asv] And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
[jnd] and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
[kjv] And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
[nwb] And Moza begat Bineah: Rapha his son, Eleasah his son, Azel his son:
[rsv] Moza was the father of Bin'e-a; Raphah was his son, Ele-a'sah his son, Azel his son.
[web] Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
[ylt] and Moza begat Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
[bbe] And Moza was the father of Binea: Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son;
8:38
[cbgb] 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅,俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿子。 < | >
[niv] Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
[asv] And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
[jnd] And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
[kjv] And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
[nwb] And Azel had six sons, whose names these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these the sons of Azel.
[rsv] Azel had six sons, and these are their names: Azri'kam, Bo'cheru, Ish'mael, She-ari'ah, Obadi'ah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
[web] Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
[ylt] And to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these sons of Azel.
[bbe] And Azel had five sons, whose names are: Azrikam, his oldest, and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
8:39
[cbgb] 亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。 < | >
[niv] The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.
[asv] And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
[jnd] And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
[kjv] And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
[nwb] And the sons of Eshek his brother , Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
[rsv] The sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliph'elet the third.
[web] The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
[ylt] And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
[bbe] And the sons of Eshek his brother: Ulam his oldest son, Jeush the second, and Eliphelet the third.
8:40
[cbgb] 乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。 <
[niv] The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons--150 in all. All these were the descendants of Benjamin.
[asv] And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
[jnd] And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
[kjv] And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
[nwb] And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons a hundred and fifty. All these of the sons of Benjamin.
[rsv] The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, one hundred and fifty. All these were Benjaminites.
[web] The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
[ylt] And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these of the sons of Benjamin.
[bbe] And the sons of Ulam were men of war, bowmen, and had a great number of sons and sons' sons, a hundred and fifty. All these were the sons of Benjamin.