|
2:1 |
[cbgb] |
耶和华晓谕摩西,亚伦说, > |
| [niv] |
The LORD said to Moses and Aaron: |
| [asv] |
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
| [jnd] |
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying, |
| [kjv] |
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
| [nwb] |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, |
| [rsv] |
The LORD said to Moses and Aaron, |
| [web] |
. Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying, |
| [ylt] |
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying, |
| [bbe] |
And the Lord said to Moses and Aaron, |
|
2:2 |
[cbgb] |
以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。 < | > |
| [niv] |
"The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family." |
| [asv] |
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about. |
| [jnd] |
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp. |
| [kjv] |
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. |
| [nwb] |
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. |
| [rsv] |
"The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side. |
| [web] |
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about. |
| [ylt] |
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.' |
| [bbe] |
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side. |
|
2:3 |
[cbgb] |
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。 < | > |
| [niv] |
On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab. |
| [asv] |
And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
| [jnd] |
And those encamping eastward toward the sun-rising the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab; |
| [kjv] |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
| [nwb] |
And on the east side towards the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab captain of the children of Judah. |
| [rsv] |
Those to encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the leader of the people of Judah being Nahshon the son of Ammin'adab, |
| [web] |
Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
| [ylt] |
And those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab; |
| [bbe] |
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief. |
|
2:4 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有七万四千六百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 74,600. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, seventy and four thousand and six hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being seventy-four thousand six hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred. |
|
2:5 |
[cbgb] |
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar. |
| [asv] |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar. |
| [jnd] |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar; |
| [kjv] |
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar. |
| [nwb] |
And those that shall pitch next to him, the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar captain of the children of Issachar. |
| [rsv] |
Those to encamp next to him shall be the tribe of Is'sachar, the leader of the people of Is'sachar being Nethan'el the son of Zu'ar, |
| [web] |
Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar. |
| [ylt] |
And those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar; |
| [bbe] |
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief. |
|
2:6 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有五万四千四百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 54,400. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of it, fifty and four thousand and four hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being fifty-four thousand four hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred. |
| [ylt] |
and his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred. |
|
2:7 |
[cbgb] |
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon. |
| [asv] |
And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
| [jnd] |
the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon; |
| [kjv] |
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. |
| [nwb] |
the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon captain of the children of Zebulun. |
| [rsv] |
Then the tribe of Zeb'ulun, the leader of the people of Zeb'ulun being Eli'ab the son of Helon, |
| [web] |
The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
| [ylt] |
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon; |
| [bbe] |
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief. |
|
2:8 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有五万七千四百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 57,400. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of it, fifty and seven thousand and four hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being fifty-seven thousand four hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred. |
| [ylt] |
and his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred; |
| [bbe] |
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred. |
|
2:9 |
[cbgb] |
凡属犹大营,按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。 < | > |
| [niv] |
All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first. |
| [asv] |
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
| [jnd] |
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
| [kjv] |
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth. |
| [nwb] |
All that were numbered in the camp of Judah a hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred throughout their armies: these shall first move forward. |
| [rsv] |
The whole number of the camp of Judah, by their companies, is a hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march. |
| [web] |
All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
| [ylt] |
all those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first. |
| [bbe] |
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first. |
|
2:10 |
[cbgb] |
在南边,按着军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。 < | > |
| [niv] |
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur. |
| [asv] |
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
| [jnd] |
The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur; |
| [kjv] |
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
| [nwb] |
On the south side the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben Elizur the son of Shedeur. |
| [rsv] |
"On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the people of Reuben being Eli'zur the son of Shed'eur, |
| [web] |
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
| [ylt] |
The standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur; |
| [bbe] |
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief. |
|
2:11 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有四万六千五百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 46,500. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of it forty and six thousand and five hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being forty-six thousand five hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred. |
| [ylt] |
and his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was forty-six thousand, five hundred. |
|
2:12 |
[cbgb] |
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai. |
| [asv] |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
| [jnd] |
And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai; |
| [kjv] |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
| [nwb] |
And those who pitch by him the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon Shelumiel the son of Zurishaddai. |
| [rsv] |
And those to encamp next to him shall be the tribe of Simeon, the leader of the people of Simeon being Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai, |
| [web] |
Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
| [ylt] |
And those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai; |
| [bbe] |
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief. |
|
2:13 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有五万九千三百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 59,300. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being fifty-nine thousand three hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred. |
|
2:14 |
[cbgb] |
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel. |
| [asv] |
And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
| [jnd] |
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel; |
| [kjv] |
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
| [nwb] |
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad Eliasaph the son of Reuel. |
| [rsv] |
Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eli'asaph the son of Reu'el, |
| [web] |
The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
| [ylt] |
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel; |
| [bbe] |
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief. |
|
2:15 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有四万五千六百五十名, < | > |
| [niv] |
His division numbers 45,650. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty. |
| [rsv] |
his host as numbered being forty-five thousand six hundred and fifty. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty. |
| [bbe] |
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty. |
|
2:16 |
[cbgb] |
凡属流便营,按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。 < | > |
| [niv] |
All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second. |
| [asv] |
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second. |
| [jnd] |
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second. |
| [kjv] |
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. |
| [nwb] |
All that were numbered in the camp of Reuben a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies: and they shall move forward in the second rank. |
| [rsv] |
The whole number of the camp of Reuben, by their companies, is a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second. |
| [web] |
All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their hosts. They shall set forth second. |
| [ylt] |
All those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second. |
| [bbe] |
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second. |
|
2:17 |
[cbgb] |
随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。 < | > |
| [niv] |
Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard. |
| [asv] |
Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. |
| [jnd] |
And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards. |
| [kjv] |
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. |
| [nwb] |
Then the tabernacle of the congregation shall move forward with the camp of the Levites, in the midst of the camp: as they encamp, so shall they move forward, every man in his place by their standards. |
| [rsv] |
"Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set out, each in position, standard by standard. |
| [web] |
Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. |
| [ylt] |
And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards. |
| [bbe] |
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag. |
|
2:18 |
[cbgb] |
在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。 < | > |
| [niv] |
On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud. |
| [asv] |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
| [jnd] |
The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud; |
| [kjv] |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
| [nwb] |
On the west side the standard of the camp of Ephraim, according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim Elishama the son of Ammihud. |
| [rsv] |
"On the west side shall be the standard of the camp of E'phraim by their companies, the leader of the people of E'phraim being Eli'shama the son of Ammi'hud, |
| [web] |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
| [ylt] |
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud; |
| [bbe] |
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief. |
|
2:19 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有四万零五百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 40,500. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being forty thousand five hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was forty thousand, five hundred. |
|
2:20 |
[cbgb] |
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur. |
| [asv] |
And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
| [jnd] |
And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur; |
| [kjv] |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
| [nwb] |
And by him the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh Gamaliel the son of Pedahzur. |
| [rsv] |
And next to him shall be the tribe of Manas'seh, the leader of the people of Manas'seh being Gama'liel the son of Pedah'zur, |
| [web] |
Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
| [ylt] |
And by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur; |
| [bbe] |
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief. |
|
2:21 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有三万二千二百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 32,200. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being thirty-two thousand two hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand and two hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred. |
|
2:22 |
[cbgb] |
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni. |
| [asv] |
And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
| [jnd] |
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni; |
| [kjv] |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
| [nwb] |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin Abidan the son of Gideoni. |
| [rsv] |
Then the tribe of Benjamin, the leader of the people of Benjamin being Abi'dan the son of Gideo'ni, |
| [web] |
The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
| [ylt] |
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni; |
| [bbe] |
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief. |
|
2:23 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有三万五千四百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 35,400. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being thirty-five thousand four hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred. |
|
2:24 |
[cbgb] |
凡属以法莲营,按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。 < | > |
| [niv] |
All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third. |
| [asv] |
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third. |
| [jnd] |
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third. |
| [kjv] |
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank. |
| [nwb] |
All that were numbered of the camp of Ephraim, a hundred thousand and eight thousand and a hundred, throughout their armies: and they shall go forward in the third rank. |
| [rsv] |
The whole number of the camp of E'phraim, by their companies, is a hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march. |
| [web] |
All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their hosts. They shall set forth third. |
| [ylt] |
All those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third. |
| [bbe] |
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third. |
|
2:25 |
[cbgb] |
在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。 < | > |
| [niv] |
On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai. |
| [asv] |
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| [jnd] |
The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai; |
| [kjv] |
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| [nwb] |
The standard of the camp of Dan on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| [rsv] |
"On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the leader of the people of Dan being Ahi-e'zer the son of Ammishad'dai, |
| [web] |
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
| [ylt] |
The standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai; |
| [bbe] |
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief. |
|
2:26 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有六万二千七百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 62,700. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, sixty and two thousand and seven hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being sixty-two thousand seven hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred. |
|
2:27 |
[cbgb] |
挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran. |
| [asv] |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
| [jnd] |
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran; |
| [kjv] |
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. |
| [nwb] |
And those that encamp by him the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher Pagiel the son of Ocran. |
| [rsv] |
And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pa'giel the son of Ochran, |
| [web] |
Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
| [ylt] |
And those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran; |
| [bbe] |
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief. |
|
2:28 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有四万一千五百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 41,500. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being forty-one thousand five hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was forty-one thousand, five hundred; |
|
2:29 |
[cbgb] |
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。 < | > |
| [niv] |
The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan. |
| [asv] |
And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
| [jnd] |
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan; |
| [kjv] |
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
| [nwb] |
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali Ahira the son of Enan. |
| [rsv] |
Then the tribe of Naph'tali, the leader of the people of Naph'tali being Ahi'ra the son of Enan, |
| [web] |
The tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
| [ylt] |
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan; |
| [bbe] |
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief. |
|
2:30 |
[cbgb] |
他军队被数的,共有五万三千四百名。 < | > |
| [niv] |
His division numbers 53,400. |
| [asv] |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
| [jnd] |
and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred. |
| [kjv] |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
| [nwb] |
And his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred. |
| [rsv] |
his host as numbered being fifty-three thousand four hundred. |
| [web] |
His host, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred. |
| [ylt] |
and his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred. |
| [bbe] |
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred. |
|
2:31 |
[cbgb] |
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。 < | > |
| [niv] |
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards. |
| [asv] |
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. |
| [jnd] |
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards. |
| [kjv] |
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards. |
| [nwb] |
All they that were numbered in the camp of Dan a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred: they shall go hindmost with their standards. |
| [rsv] |
The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard." |
| [web] |
All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. |
| [ylt] |
All those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards. |
| [bbe] |
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags. |
|
2:32 |
[cbgb] |
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。 < | > |
| [niv] |
These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550. |
| [asv] |
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
| [jnd] |
These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty. |
| [kjv] |
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
| [nwb] |
These those who were numbered of the children of Israel by the house of their fathers. All those that were numbered of the camps throughout their hosts, six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
| [rsv] |
These are the people of Israel as numbered by their fathers' houses; all in the camps who were numbered by their companies were six hundred and three thousand five hundred and fifty. |
| [web] |
These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all who were numbered of the camps according to their hosts were six hundred three thousand five hundred fifty. |
| [ylt] |
These those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty. |
| [bbe] |
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty. |
|
2:33 |
[cbgb] |
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。 < | > |
| [niv] |
The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses. |
| [asv] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. |
| [jnd] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses. |
| [kjv] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
| [nwb] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
| [rsv] |
But the Levites were not numbered among the people of Israel, as the LORD commanded Moses. |
| [web] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses. |
| [ylt] |
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses. |
| [bbe] |
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses. |
|
2:34 |
[cbgb] |
以色列人就这样行,各人照他们的家室,宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。 < |
| [niv] |
So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family. |
| [asv] |
Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses. |
| [jnd] |
And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses. |
| [kjv] |
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. |
| [nwb] |
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they moved forward, every one after their families, according to the house of their fathers. |
| [rsv] |
Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, every one in his family, according to his fathers' house. |
| [web] |
Thus did the children of Israel; according to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone by their families, according to their fathers' houses. |
| [ylt] |
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers. |
| [bbe] |
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses. |