7

<< || >>


7:1
[cbgb] 摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣,又把其中的器具和坛,并坛上的器具,都抹了,使它成圣。 >
[niv] When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
[asv] And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
[jnd] And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
[kjv] And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
[nwb] And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all its instruments, both the altar and all its vessels, and had anointed them, and sanctified them;
[rsv] On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
[web] . It happened on the day that Moses had made an end of setting up the tent, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture of it, and the altar and all the vessels of it, and had anointed them and sanctified them;
[ylt] And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
[bbe] And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
7:2
[cbgb] 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。 < | >
[niv] Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
[asv] that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
[jnd] that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
[kjv] That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
[nwb] That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
[rsv] the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered,
[web] that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are those who were over those who were numbered:
[ylt] and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
[bbe] Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
7:3
[cbgb] 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。 < | >
[niv] They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen--an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
[asv] and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
[jnd] and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
[kjv] And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
[nwb] And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
[rsv] offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
[web] and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tent.
[ylt] yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.
[bbe] And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
7:4
[cbgb] 耶和华晓谕摩西说, < | >
[niv] The LORD said to Moses,
[asv] And Jehovah spake unto Moses, saying,
[jnd] And Jehovah spoke to Moses, saying,
[kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
[nwb] And the LORD spoke to Moses, saying,
[rsv] Then the LORD said to Moses,
[web] Yahweh spoke to Moses, saying,
[ylt] And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
[bbe] And the Lord said to Moses,
7:5
[cbgb] 你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。 < | >
[niv] "Accept these from them, that they may be used in the work at the Tent of Meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
[asv] Take it of them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
[jnd] Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
[kjv] Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
[nwb] Take of them, that they may be to perform the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them to the Levites, to every man according to his service.
[rsv] "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
[web] Take it of them, that they may be in doing the service of the tent of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.
[ylt] `Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
[bbe] Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
7:6
[cbgb] 于是摩西收了车和牛,交给利未人, < | >
[niv] So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
[asv] And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
[jnd] And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
[kjv] And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
[nwb] And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
[rsv] So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
[web] Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
[ylt] And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
[bbe] So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
7:7
[cbgb] 把两辆车,四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们, < | >
[niv] He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
[asv] Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
[jnd] Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
[kjv] Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
[nwb] Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:
[rsv] Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
[web] Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:
[ylt] The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
[bbe] Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
7:8
[cbgb] 又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们。他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。 < | >
[niv] and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
[asv] and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
[jnd] and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
[kjv] And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
[nwb] And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
[rsv] and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merar'i, according to their service, under the direction of Ith'amar the son of Aaron the priest.
[web] and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
[ylt] and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
[bbe] And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
7:9
[cbgb] 但车与牛都没有交给哥辖子孙。因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。 < | >
[niv] But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
[asv] But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
[jnd] But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore upon the shoulder.
[kjv] But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
[nwb] But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them they should bear upon their shoulders.
[rsv] But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder.
[web] But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they bore it on their shoulders.
[ylt] and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary on them: on the shoulder they bear.
[bbe] But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
7:10
[cbgb] 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。 < | >
[niv] When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
[asv] And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
[jnd] And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
[kjv] And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
[nwb] And the princes offered for dedicating the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
[rsv] And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar.
[web] The princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
[ylt] And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
[bbe] And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
7:11
[cbgb] 耶和华对摩西说,众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。 < | >
[niv] For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
[asv] And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
[jnd] And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
[kjv] And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
[nwb] And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
[rsv] And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
[web] Yahweh said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.
[ylt] And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
[bbe] And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
7:12
[cbgb] 头一日献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。 < | >
[niv] The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
[asv] And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
[jnd] And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
[kjv] And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
[nwb] And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
[rsv] He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Ammin'adab, of the tribe of Judah;
[web] He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
[ylt] And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
[bbe] And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
7:13
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] And his offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] and his offering was one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] And his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:14
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
[nwb] One spoon of ten of gold, full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
7:15
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:16
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:17
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year; this the offering of Nahshon the son of Amminadab.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Ammin'adab.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nahshon son of Amminadab.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
7:18
[cbgb] 第二日来献的是以萨迦子孙的首领,苏押的儿子拿坦业。 < | >
[niv] On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
[asv] On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
[jnd] On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
[kjv] On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
[nwb] On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered.
[rsv] On the second day Nethan'el the son of Zu'ar, the leader of Is'sachar, made an offering;
[web] On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
[ylt] On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
[bbe] On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
7:19
[cbgb] 他献为供物的是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
[kjv] He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] He offered his offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] he offered for his offering one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:20
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
[nwb] One spoon of gold of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:21
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:22
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:23
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Nethaneel the son of Zuar.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethan'el the son of Zu'ar.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Nethanel the son of Zuar.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nethaneel son of Zuar.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
7:24
[cbgb] 第三日来献的是西布伦子孙的首领,希伦的儿子以利押。 < | >
[niv] On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
[asv] On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
[jnd] On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
[kjv] On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
[nwb] On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
[rsv] On the third day Eli'ab the son of Helon, the leader of the men of Zeb'ulun:
[web] On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
[ylt] On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --
[bbe] On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
7:25
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:26
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:27
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:28
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:29
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Eliab the son of Helon.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'ab the son of Helon.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Eliab the son of Helon.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliab son of Helon.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
7:30
[cbgb] 第四日来献的是流便子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。 < | >
[niv] On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
[asv] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
[jnd] On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
[kjv] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
[nwb] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
[rsv] On the fourth day Eli'zur the son of Shed'eur, the leader of the men of Reuben:
[web] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
[ylt] On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --
[bbe] On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
7:31
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:32
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:33
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:34
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:35
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Elizur the son of Shedeur.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'zur the son of Shed'eur.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elizur son of Shedeur.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
7:36
[cbgb] 第五日来献的是西缅子孙的首领,苏利沙代的儿子示路蔑。 < | >
[niv] On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
[asv] On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
[jnd] On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
[kjv] On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
[nwb] On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
[rsv] On the fifth day Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai, the leader of the men of Simeon:
[web] On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
[ylt] On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
[bbe] On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
7:37
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal- offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:38
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:39
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:40
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:41
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
7:42
[cbgb] 第六日来献的是迦得子孙的首领,丢珥的儿子以利雅萨。 < | >
[niv] On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
[asv] On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
[jnd] On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
[kjv] On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
[nwb] On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
[rsv] On the sixth day Eli'asaph the son of Deu'el, the leader of the men of Gad:
[web] On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
[ylt] On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --
[bbe] On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
7:43
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, of the weight of a hundred and thirty , a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:44
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:45
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:46
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:47
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Eliasaph the son of Deuel.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'asaph the son of Deu'el.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliasaph son of Deuel.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
7:48
[cbgb] 第七日来献的是以法莲子孙的首领,亚米忽的儿子以利沙玛。 < | >
[niv] On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
[asv] On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
[jnd] On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
[kjv] On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
[nwb] On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
[rsv] On the seventh day Eli'shama the son of Ammi'hud, the leader of the men of E'phraim:
[web] On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
[ylt] On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --
[bbe] On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
7:49
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:50
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:51
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:52
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:53
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Elishama the son of Ammihud.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'shama the son of Ammi'hud.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elishama son of Ammihud.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
7:54
[cbgb] 第八日来献的是玛拿西子孙的首领,比大蓿的儿子迦玛列。 < | >
[niv] On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
[asv] On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
[jnd] On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
[kjv] On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
[nwb] On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
[rsv] On the eighth day Gama'liel the son of Pedah'zur, the leader of the men of Manas'seh:
[web] On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
[ylt] On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --
[bbe] On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
7:55
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was one hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:56
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:57
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:58
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:59
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gama'liel the son of Pedah'zur.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
7:60
[cbgb] 第九日来献的是便雅悯子孙的首领,基多尼的儿子亚比但。 < | >
[niv] On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
[asv] On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
[jnd] On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
[kjv] On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
[nwb] On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
[rsv] On the ninth day Abi'dan the son of Gideo'ni, the leader of the men of Benjamin:
[web] On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
[ylt] On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --
[bbe] On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
7:61
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:62
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:63
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
7:64
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering:
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:65
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Abidan the son of Gideoni.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abi'dan the son of Gideo'ni.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Abidan son of Gideoni.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
7:66
[cbgb] 第十日来献的是但子孙的首领,亚米沙代的儿子亚希以谢。 < | >
[niv] On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
[asv] On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
[jnd] On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
[kjv] On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
[nwb] On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
[rsv] On the tenth day Ahie'zer the son of Ammishad'dai, the leader of the men of Dan:
[web] On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
[ylt] On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --
[bbe] On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
7:67
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:68
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:69
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:70
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:71
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahie'zer the son of Ammishad'dai.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
7:72
[cbgb] 第十一日来献的是亚设子孙的首领,俄兰的儿子帕结。 < | >
[niv] On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
[asv] On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
[jnd] On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
[kjv] On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
[nwb] On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher,
[rsv] On the eleventh day Pa'giel the son of Ochran, the leader of the men of Asher:
[web] On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
[ylt] On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --
[bbe] On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
7:73
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:74
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:75
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:76
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:77
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Pagiel the son of Ocran.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pa'giel the son of Ochran.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Pagiel the son of Ochran.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Pagiel son of Ocran.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
7:78
[cbgb] 第十二日来献的是拿弗他利子孙的首领,以南儿子亚希拉。 < | >
[niv] On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
[asv] On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
[jnd] On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
[kjv] On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
[nwb] On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
[rsv] On the twelfth day Ahi'ra the son of Enan, the leader of the men of Naph'tali:
[web] On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
[ylt] On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --
[bbe] On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
7:79
[cbgb] 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 < | >
[niv] His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
[asv] his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[jnd] His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
[kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
[nwb] His offering one silver charger, the weight of which a hundred and thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering:
[rsv] his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
[web] his offering was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
[ylt] his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty ; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
[bbe] His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
7:80
[cbgb] 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。 < | >
[niv] one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
[asv] one golden spoon of ten shekels, full of incense;
[jnd] one cup of ten of gold, full of incense;
[kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
[nwb] One golden spoon of ten , full of incense:
[rsv] one golden dish of ten shekels, full of incense;
[web] one golden spoon of ten , full of incense;
[ylt] one golden spoon of ten , full of perfume;
[bbe] One gold spoon of ten shekels, full of spice;
7:81
[cbgb] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。 < | >
[niv] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[asv] one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
[jnd] one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
[kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[nwb] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:
[rsv] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[web] one young bull, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt offering;
[ylt] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
[bbe] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
7:82
[cbgb] 一只公山羊作赎罪祭。 < | >
[niv] one male goat for a sin offering;
[asv] one male of the goats for a sin-offering;
[jnd] one buck of the goats for a sin-offering;
[kjv] One kid of the goats for a sin offering:
[nwb] One kid of the goats for a sin-offering:
[rsv] one male goat for a sin offering;
[web] one male of the goats for a sin-offering;
[ylt] one kid of the goats for a sin-offering;
[bbe] One male of the goats for a sin-offering;
7:83
[cbgb] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。 < | >
[niv] and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
[asv] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
[jnd] and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
[kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
[nwb] And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this the offering of Ahira the son of Enan.
[rsv] and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahi'ra the son of Enan.
[web] and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five male goats, five he-lambs a year old: this was the offering of Ahira the son of Enan.
[ylt] and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahira son of Enan.
[bbe] And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
7:84
[cbgb] 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是,银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。 < | >
[niv] These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
[asv] This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
[jnd] This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
[kjv] This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
[nwb] This the dedication of the altar (in the day when it was anointed) by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
[rsv] This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
[web] This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
[ylt] This the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
[bbe] These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
7:85
[cbgb] 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒。 < | >
[niv] Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
[asv] each silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
[jnd] each silver dish of a hundred and thirty , and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred according to the shekel of the sanctuary;
[kjv] Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
[nwb] Each charger of silver a hundred and thirty , each bowl seventy: all the silver vessels two thousand and four hundred , after the shekel of the sanctuary:
[rsv] each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary,
[web] each silver platter one hundred and thirty , and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred , after the shekel of the sanctuary;
[ylt] a hundred and thirty each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred , by the shekel of the sanctuary.
[bbe] The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
7:86
[cbgb] 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 < | >
[niv] The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
[asv] the twelve golden spoons, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty shekels;
[jnd] twelve golden cups full of incense, each cup of ten , according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty .
[kjv] The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
[nwb] The golden spoons twelve, full of incense, ten apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons a hundred and twenty .
[rsv] the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels;
[web] the twelve golden spoons, full of incense, ten apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons one hundred and twenty ;
[ylt] Golden spoons twelve, full of perfume; ten each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty ;
[bbe] The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
7:87
[cbgb] 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。 < | >
[niv] The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
[asv] all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
[jnd] All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
[kjv] All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
[nwb] All the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat-offering: and the kids of the goats for sin-offering, twelve.
[rsv] all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering;
[web] all the oxen for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
[ylt] all the oxen for burnt-offering twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
[bbe] All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
7:88
[cbgb] 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。 < | >
[niv] The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
[asv] and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
[jnd] And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
[kjv] And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
[nwb] And all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the lambs of the first year sixty. This the dedication of the altar, after it was anointed.
[rsv] and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
[web] and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
[ylt] and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
[bbe] And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
7:89
[cbgb] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上,二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。 <
[niv] When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.
[asv] And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
[jnd] And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
[kjv] And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
[nwb] And when Moses had entered into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking to him from off the mercy-seat that upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
[rsv] And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
[web] When Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
[ylt] And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
[bbe] And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.