100

<< || >>


100:1
[cbgb] (称谢诗)普天下当向耶和华欢呼。 >
[niv] Shout for joy to the LORD, all the earth.
[asv] Make a joyful noise unto Jehovah, *all ye lands.  
[jnd] {A Psalm of thanksgiving.} Shout aloud unto Jehovah, all the earth!
[kjv] Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
[nwb] A Psalm of praise. Make a joyful noise to the LORD, all ye lands.
[rsv] A Psalm for the thank offering. Make a joyful noise to the LORD, all the lands!
[web] . Make a joyful noise to Yahweh, all you lands!
[ylt] A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
[bbe] Make a glad sound to the Lord, all the earth.
100:2
[cbgb] 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。 < | >
[niv] Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
[asv] Serve Jehovah with gladness:  Come before his presence with singing.  
[jnd] Serve Jehovah with joy: come before his presence with exultation.
[kjv] Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
[nwb] Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
[rsv] Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!
[web] Serve Yahweh with gladness.Come before his presence with singing.
[ylt] Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
[bbe] Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.
100:3
[cbgb] 你们当晓得耶和华是 神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他草场的羊。 < | >
[niv] Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his ; we are his people, the sheep of his pasture.
[asv] Know ye that Jehovah, he is God:  It is he that hath made us, *and we are his;  We are his people, and the sheep of his pasture.  
[jnd] Know that Jehovah is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; his people, and the sheep of his pasture.
[kjv] Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
[nwb] Know ye that the LORD he God: he hath made us, and not we ourselves; his people, and the sheep of his pasture.
[rsv] Know that the LORD is God! It is he that made us, and we are his; we are his people, and the sheep of his pasture.
[web] . Know that Yahweh, he is God.It is he who has made us, and we are his.We are his people, and the sheep of his pasture.
[ylt] Know that Jehovah He God, He made us, and we are His, His people -- and the flock of His pasture.
[bbe] Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food.
100:4
[cbgb] 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。 < | >
[niv] Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
[asv] Enter into his gates with *thanksgiving,  And into his courts with praise:  Give thanks unto him, and bless his name.  
[jnd] Enter into his gates with thanksgiving into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:
[kjv] Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
[nwb] Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise: be thankful to him, bless his name.
[rsv] Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him, bless his name!
[web] . Enter into his gates with thanksgiving,Into his courts with praise.Give thanks to him, and bless his name.
[ylt] Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.
[bbe] Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.
100:5
[cbgb] 因为耶和华本为善,他的慈爱,存到永远,他的信实,直到万代。 <
[niv] For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
[asv] For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever,  And his faithfulness unto all generations. Psalm
[jnd] For Jehovah is good; his loving-kindness for ever; and his faithfulness from generation to generation.
[kjv] For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
[nwb] For the LORD good; his mercy everlasting; and his truth to all generations.
[rsv] For the LORD is good; his steadfast love endures for ever, and his faithfulness to all generations.
[web] . For Yahweh is good.His lovingkindness endures forever,His faithfulness to all generations.A Psalm by David.
[ylt] For good Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
[bbe] For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.