112

<< || >>


112:1
[cbgb] 你们要赞美耶和华。敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福。 >
[niv] Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who finds great delight in his commands.
[asv] *Praise ye Jehovah.  Blessed is the man that feareth Jehovah,  That delighteth greatly in his commandments.  
[jnd] Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.
[kjv] Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
[nwb] Praise ye the LORD. Blessed the man feareth the LORD, delighteth greatly in his commandments.
[rsv] Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who greatly delights in his commandments!
[web] . Praise Yah!Blessed is the man who fears Yahweh,Who delights greatly in his commandments.
[ylt] Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
[bbe] Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.
112:2
[cbgb] 他的后裔在世必强盛。正直人的后代,必要蒙福。 < | >
[niv] His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
[asv] His seed shall be mighty upon earth:  The generation of the upright shall be blessed.  
[jnd] His seed shall be mighty in the land; the generation of the upright shall be blessed.
[kjv] His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
[nwb] His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
[rsv] His descendants will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
[web] . His seed will be mighty on earth.The generation of the upright will be blessed.
[ylt] Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.
[bbe] His seed will be strong on the earth; blessings will be on the generation of the upright.
112:3
[cbgb] 他家中有货物,有钱财。他的公义存到永远。 < | >
[niv] Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
[asv] Wealth and riches are in his house;  And his righteousness endureth for ever.  
[jnd] Wealth and riches in his house; and his righteousness abideth for ever.
[kjv] Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
[nwb] Wealth and riches in his house: and his righteousness endureth for ever.
[rsv] Wealth and riches are in his house; and his righteousness endures for ever.
[web] . Wealth and riches are in his house.His righteousness endures forever.
[ylt] Wealth and riches in his house, And his righteousness is standing for ever.
[bbe] A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever.
112:4
[cbgb] 正直人在黑暗中,有光向他发现。他有恩惠,有怜悯,有公义。 < | >
[niv] Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.
[asv] Unto the upright there ariseth light in the darkness:  He is gracious, and merciful, and righteous.  
[jnd] Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
[kjv] Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
[nwb] To the upright there ariseth light in darkness: gracious, and full of compassion, and righteous.
[rsv] Light rises in the darkness for the upright; the LORD is gracious, merciful, and righteous.
[web] . Light dawns in the darkness for the upright,Gracious, merciful, and righteous.
[ylt] Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
[bbe] For the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity.
112:5
[cbgb] 施恩与人,借贷与人的,这人事情顺利。他被审判的时候,要诉明自己的冤。 < | >
[niv] Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.
[asv] Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth;  He shall maintain his cause in judgment.  
[jnd] It is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment.
[kjv] A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
[nwb] A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
[rsv] It is well with the man who deals generously and lends, who conducts his affairs with justice.
[web] . It is well with the man who deals graciously and lends.He will maintain his cause in judgment.
[ylt] Good the man -- gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.
[bbe] All is well for the man who is kind and gives freely to others; he will make good his cause when he is judged.
112:6
[cbgb] 他永不动摇。义人被记念,直到永远。 < | >
[niv] Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.
[asv] For he shall never be moved;  The righteous shall be had in everlasting remembrance.  
[jnd] For he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
[kjv] Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
[nwb] Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
[rsv] For the righteous will never be moved; he will be remembered for ever.
[web] . For he will never be shaken.The righteous will be remembered forever.
[ylt] For -- to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
[bbe] He will not ever be moved; the memory of the upright will be living for ever.
112:7
[cbgb] 他必不怕凶恶的信息。他心坚定,倚靠耶和华。 < | >
[niv] He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD.
[asv] He shall not be afraid of evil tidings:  His heart is fixed, trusting in Jehovah.  
[jnd] He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah;
[kjv] He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
[nwb] He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
[rsv] He is not afraid of evil tidings; his heart is firm, trusting in the LORD.
[web] . He will not be afraid of evil news.His heart is steadfast, trusting in Yahweh.
[ylt] Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
[bbe] He will have no fear of evil news; his heart is fixed, for his hope is in the Lord.
112:8
[cbgb] 他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。 < | >
[niv] His heart is secure, he will have no fear; in the end he will look in triumph on his foes.
[asv] His heart is established, he shall not be afraid,  Until he see his desire upon his adversaries.  
[jnd] His heart is maintained, he is not afraid, until he see upon his oppressors.
[kjv] His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
[nwb] His heart established, he shall not be afraid, until he seeth upon his enemies.
[rsv] His heart is steady, he will not be afraid, until he sees his desire on his adversaries.
[web] . His heart is established.He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
[ylt] Sustained is his heart -- he feareth not, Till that he look on his adversaries.
[bbe] His heart is resting safely, he will have no fear, till he sees trouble come on his haters.
112:9
[cbgb] 他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。 < | >
[niv] He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.
[asv] He hath dispersed, he hath given to the needy;  His righteousness endureth for ever:  His horn shall be exalted with honor.  
[jnd] He scattereth abroad, he giveth to the needy; his righteousness abideth for ever: his horn shall be exalted with honour.
[kjv] He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
[nwb] He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
[rsv] He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn is exalted in honor.
[web] . He has dispersed, he has given to the poor.His righteousness endures forever.His horn will be exalted with honor.
[ylt] He hath scattered -- hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
[bbe] He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour.
112:10
[cbgb] 恶人看见便恼恨。必咬牙而消化。恶人的心愿,要归灭绝。 <
[niv] The wicked man will see and be vexed, he will gnash his teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.
[asv] The wicked shall see it, and be grieved;  He shall gnash with his teeth, and melt away:  The desire of the wicked shall perish. Psalm
[jnd] The wicked shall see and be vexed; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
[kjv] The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
[nwb] The wicked shall see , and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
[rsv] The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked man comes to nought.
[web] . The wicked will see it, and be grieved.He shall gnash with his teeth, and melt away.The desire of the wicked will perish.
[ylt] The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!
[bbe] The sinner will see it with grief; he will be wasted away with envy; the desire of the evil-doers will come to nothingg