130

<< || >>


130:1
[cbgb] (上行之诗)耶和华阿,我从深处向你求告。 >
[niv] Out of the depths I cry to you, O LORD;
[asv] Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.  
[jnd] {A Song of degrees.} Out of the depths do I call upon thee, Jehovah.
[kjv] Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
[nwb] A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD.
[rsv] A Song of Ascents. Out of the depths I cry to thee, O LORD!
[web] . Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
[ylt] A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
[bbe] Out of the deep have I sent up my cry to you, O Lord.
130:2
[cbgb] 主阿,求你听我的声音。愿你侧耳听我恳求的声音。 < | >
[niv] O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
[asv] Lord, hear my voice:  Let thine ears be attentive  To the voice of my supplications.  
[jnd] Lord, hear my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication.
[kjv] Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
[nwb] Lord, hear my voice: let thy ears be attentive to the voice of my supplications.
[rsv] Lord, hear my voice! Let thy ears be attentive to the voice of my supplications!
[web] . Lord, hear my voice.Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
[ylt] Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.
[bbe] Lord, let my voice come before you: let your ears be awake to the voice of my prayer.
130:3
[cbgb] 主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢? < | >
[niv] If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
[asv] If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities,  O Lord, who could stand?  
[jnd] If thou, Jah, shouldest mark iniquities, Lord, who shall stand?
[kjv] If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
[nwb] If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
[rsv] If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?
[web] . If you, Yah, kept a record of sins,Lord, who could stand?
[ylt] If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
[bbe] O Jah, if you took note of every sin, who would go free?
130:4
[cbgb] 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 < | >
[niv] But with you there is forgiveness; therefore you are feared.
[asv] But there is forgiveness with thee,  That thou mayest be feared.  
[jnd] But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
[kjv] But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
[nwb] But forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
[rsv] But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
[web] . But there is forgiveness with you,Therefore you are feared.
[ylt] But with Thee forgiveness, that Thou mayest be feared.
[bbe] But there is forgiveness with you, so that you may be feared.
130:5
[cbgb] 我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。 < | >
[niv] I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.
[asv] I wait for Jehovah, my soul doth wait,  And in his word do I hope.  
[jnd] I wait for Jehovah; my soul doth wait, and in his word do I hope.
[kjv] I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
[nwb] I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
[rsv] I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope;
[web] . I wait for Yahweh.My soul waits.I hope in his word.
[ylt] I hoped Jehovah -- hoped hath my soul, And for His word I have waited.
[bbe] I am waiting for the Lord, my soul is waiting for him, and my hope is in his word.
130:6
[cbgb] 我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。 < | >
[niv] My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
[asv] My soul waiteth for the Lord  More than watchmen wait for the morning;  Yea, more than watchmen for the morning.  
[jnd] My soul for the Lord more than the watchers for the morning, the watchers for the morning.
[kjv] My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
[nwb] My soul for the Lord more than they that watch for the morning: , they that watch for the morning.
[rsv] my soul waits for the LORD more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
[web] . My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning;More than watchmen for the morning.
[ylt] My soul for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!
[bbe] My soul is watching for the Lord more than those who are watching for the morning; yes, more than the watchers for the morning.
130:7
[cbgb] 以色列阿,你当仰望耶和华。因他有慈爱,有丰盛的救恩。 < | >
[niv] O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
[asv] O Israel, hope in Jehovah;  For with Jehovah there is lovingkindness,  And with him is plenteous redemption.  
[jnd] Let Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is loving-kindness, and with him is plenteous redemption;
[kjv] Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
[nwb] Let Israel hope in the LORD: for with the LORD mercy, and with him plenteous redemption.
[rsv] O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption.
[web] . Israel, hope in Yahweh,For with Yahweh there is lovingkindness.With him is abundant redemption.
[ylt] Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah kindness, And abundant with Him redemption.
[bbe] O Israel, have hope in the Lord; for with the Lord is mercy and full salvation.
130:8
[cbgb] 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 <
[niv] He himself will redeem Israel from all their sins.
[asv] And he will redeem Israel  From all his iniquities. Psalm
[jnd] And he will redeem Israel from all his iniquities.
[kjv] And he shall redeem Israel from all his iniquities.
[nwb] And he shall redeem Israel from all his iniquities.
[rsv] And he will redeem Israel from all his iniquities.
[web] . He will redeem Israel from all their sins.A Song of Ascents. By David.
[ylt] And He doth redeem Israel from all his iniquities!
[bbe] And he will make Israel free from all his sins.