134

<< || >>


134:1
[cbgb] (上行之诗)耶和华的仆人,夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华。 >
[niv] Praise the LORD, all you servants of the LORD who minister by night in the house of the LORD.
[asv] Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah,  That by night stand in the house of Jehovah.  
[jnd] {A Song of degrees.} Behold, bless Jehovah, all ye servants of Jehovah, who by night stand in the house of Jehovah.
[kjv] Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
[nwb] A Song of degrees. Behold, bless ye the LORD, all servants of the LORD, who by night stand in the house of the LORD.
[rsv] A Song of Ascents. Come, bless the LORD, all you servants of the LORD, who stand by night in the house of the LORD!
[web] . Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh,Who stand by night in Yahweh's house!
[ylt] A Song of the Ascents. Lo, bless Jehovah, all servants of Jehovah, Who are standing in the house of Jehovah by night.
[bbe] Give praise to the Lord, all you servants of the Lord, who take your places in the house of the Lord by night.
134:2
[cbgb] 你们当向圣所举手,称颂耶和华。 < | >
[niv] Lift up your hands in the sanctuary and praise the LORD.
[asv] Lift up your hands to the sanctuary,  And bless ye Jehovah.  
[jnd] Lift up your hands in the sanctuary, and bless Jehovah.
[kjv] Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
[nwb] Lift up your hands the sanctuary, and bless the LORD.
[rsv] Lift up your hands to the holy place, and bless the LORD!
[web] . Lift up your hands in the sanctuary.Praise Yahweh!
[ylt] Lift up your hands the sanctuary, And bless ye Jehovah.
[bbe] Give praise to the Lord, lifting up your hands in his holy place.
134:3
[cbgb] 愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。 <
[niv] May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
[asv] Jehovah bless thee out of Zion;  Even he that made heaven and earth. Psalm
[jnd] Jehovah, the maker of heavens and earth, bless thee out of Zion.
[kjv] The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
[nwb] The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
[rsv] May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!
[web] . May Yahweh bless you from Zion;Even he who made heaven and earth.
[ylt] Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth!
[bbe] May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion,