|
70:1 |
[cbgb] |
(大卫的记念诗,交与伶长) 神阿,求你快快搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。 > |
| [niv] |
Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me. |
| [asv] |
Make haste, O God, to deliver me; Make haste to help me, O Jehovah. |
| [jnd] |
{To the chief Musician. of David: to bring to remembrance.} Make haste, O God, to deliver me; Jehovah, to my help. |
| [kjv] |
MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD. |
| [nwb] |
To the chief Musician, of David to bring to remembrance. , O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD. |
| [rsv] |
To the choirmaster. A Psalm of David, for the memorial offering. Be pleased, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me! |
| [web] |
. Hurry, God, to deliver me.Come quickly to help me, Yahweh. |
| [ylt] |
To the Overseer, by David. -- `To cause to remember.' O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste. |
| [bbe] |
Let your salvation come quickly, O God; come quickly to my help, O Lord. |
|
70:2 |
[cbgb] |
愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞。愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。 < | > |
| [niv] |
May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. |
| [asv] |
Let them be put to shame and confounded That seek after my soul: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt. |
| [jnd] |
Let them be ashamed and brought to confusion that seek after my soul; let them be turned backward and confounded that take pleasure in mine adversity; |
| [kjv] |
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt. |
| [nwb] |
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt. |
| [rsv] |
Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who desire my hurt! |
| [web] |
. Let them be put to shame and confounded who seek my soul.Let those who desire my ruin be turned back in disgrace. |
| [ylt] |
Let them be ashamed and confounded Who are seeking my soul, Let them be turned backward and blush Who are desiring my evil. |
| [bbe] |
Let those who go after my soul have shame and trouble; let those who have evil designs against me be turned back and made foolish. |
|
70:3 |
[cbgb] |
愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧退后。 < | > |
| [niv] |
May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame. |
| [asv] |
Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha. |
| [jnd] |
Let them turn back because of their shame that say, Aha! Aha! |
| [kjv] |
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. |
| [nwb] |
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. |
| [rsv] |
Let them be appalled because of their shame who say, "Aha, Aha!" |
| [web] |
. Let them be turned because of their shameWho say, "Aha! Aha!" |
| [ylt] |
Let them turn back because of their shame, Who are saying, `Aha, aha.' |
| [bbe] |
Let those who say Aha, aha! be turned back as a reward of their shame. |
|
70:4 |
[cbgb] |
愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的常说,当尊 神为大。 < | > |
| [niv] |
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "Let God be exalted!" |
| [asv] |
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; And let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
| [jnd] |
Let all those that seek thee be glad and rejoice in thee, and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified! |
| [kjv] |
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
| [nwb] |
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
| [rsv] |
May all who seek thee rejoice and be glad in thee! May those who love thy salvation say evermore, "God is great!" |
| [web] |
. Let all those who seek you rejoice and be glad in you.Let those who love your salvation continually say,"Let God be exalted!" |
| [ylt] |
Let all those seeking Thee joy and be glad in Thee, And let those loving Thy salvation Say continually, `God is magnified.' |
| [bbe] |
Let all those who are looking for you be glad and have joy in you; let the lovers of your salvation ever say, May God be great. |
|
70:5 |
[cbgb] |
但我是困苦穷乏的。 神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。 < |
| [niv] |
Yet I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay. |
| [asv] |
But I am poor and needy; Make haste unto me, O God: Thou art my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying. Psalm |
| [jnd] |
But I am afflicted and needy: make haste unto me, O God. Thou art my help and my deliverer: O Jehovah, make no delay. |
| [kjv] |
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying. |
| [nwb] |
But I poor and needy: make haste to me, O God: thou my help and my deliverer; O LORD, make no delay. |
| [rsv] |
But I am poor and needy; hasten to me, O God! Thou art my help and my deliverer; O LORD, do not tarry! |
| [web] |
. But I am poor and needy.Come to me quickly, God.You are my help and my deliverer,Yahweh, don't delay. |
| [ylt] |
And I poor and needy, O God, haste to me, My help and my deliverer Thou, O Jehovah, tarry Thou not! |
| [bbe] |
But I am poor and in need; come to me quickly, O God; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O Lord. |