93

<< || >>


93:1
[cbgb] 耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。 >
[niv] The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.
[asv] Jehovah reigneth; he is clothed with majesty;  Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith:  The world also is established, that it cannot be moved.  
[jnd] Jehovah reigneth, he hath clothed himself with majesty: Jehovah hath clothed himself, he hath girded himself with strength; yea, the world is established, it shall not be moved.
[kjv] The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
[nwb] The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, he hath girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.
[rsv] The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. Yea, the world is established; it shall never be moved;
[web] . Yahweh reigns! He is clothed with majesty!Yahweh is armed with strength.The world also is established.It can't be moved.
[ylt] Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.
[bbe] The Lord is King; he is clothed with glory; the Lord is clothed with strength; power is the cord of his robe; the world is fixed, so that it may not be moved.
93:2
[cbgb] 你的宝座从太初立定。你从亘古就有。 < | >
[niv] Your throne was established long ago; you are from all eternity.
[asv] Thy throne is established of old:  Thou art from everlasting.  
[jnd] Thy throne is established of old; thou art from eternity.
[kjv] Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
[nwb] Thy throne established of old: thou from everlasting.
[rsv] thy throne is established from of old; thou art from everlasting.
[web] . Your throne is established from long ago.You are from everlasting.
[ylt] Established is Thy throne since then, From the age Thou .
[bbe] The seat of your power has been from the past; you are eternal.
93:3
[cbgb] 耶和华阿,大水杨起,大水发声,波浪澎湃。 < | >
[niv] The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
[asv] The floods have lifted up, O Jehovah,  The floods have lifted up their voice;  The floods lift up their *waves.  
[jnd] The floods lifted up, O Jehovah, the floods lifted up their voice; the floods lifted up their roaring waves.
[kjv] The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
[nwb] The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift their waves.
[rsv] The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice, the floods lift up their roaring.
[web] . The floods have lifted up, Yahweh,The floods have lifted up their voice.The floods lift up their waves.
[ylt] Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers.
[bbe] The rivers send up, O Lord, the rivers send up their voices; they send them up with a loud cry.
93:4
[cbgb] 耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。 < | >
[niv] Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea-- the LORD on high is mighty.
[asv] Above the voices of many waters,  The mighty breakers of the sea,  Jehovah on high is mighty.  
[jnd] Jehovah on high is mightier than the voices of many waters, than the mighty breakers of the sea.
[kjv] The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
[nwb] The LORD on high mightier than the noise of many waters, , the mighty waves of the sea.
[rsv] Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty!
[web] . Above the voices of many waters,The mighty breakers of the sea,Yahweh on high is mighty.
[ylt] Than the voices of many mighty waters, Breakers of a sea, mighty on high Jehovah,
[bbe] The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.
93:5
[cbgb] 耶和华阿,你的法度最的确。你的殿永称为圣,是合宜的。 <
[niv] Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD.
[asv] Thy testimonies are very sure:  Holiness becometh thy house,  O Jehovah, for evermore. Psalm
[jnd] Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for ever.
[kjv] Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
[nwb] Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O LORD, for ever.
[rsv] Thy decrees are very sure; holiness befits thy house, O LORD, for evermore.
[web] . Your statutes stand firm.Holiness adorns your house,Yahweh, forevermore.
[ylt] Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely holiness, O Jehovah, for length of days!
[bbe] Your witness is most certain; it is right for your house to be holy, O Lord, for ever.